icon play ayat

أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبٰبِ

۞ اَفَمَنْ يَّعْلَمُ اَنَّمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ اَعْمٰىۗ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِۙ

a fa may ya'lamu annamā unzila ilaika mir rabbikal-ḥaqqu kaman huwa a'mā, innamā yatażakkaru ulul-albāb
Adakah orang yang mengetahui bahwasanya apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu itu benar sama dengan orang yang buta? Hanyalah orang-orang yang berakal saja yang dapat mengambil pelajaran,
Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord is the truth like one who is blind? They will only be reminded who are people of understanding -
icon play ayat

۞ أَفَمَن

۞ اَفَمَنۡ

apakah orang

Then is (he) who

يَعْلَمُ

يَّعۡلَمُ

mengetahui

knows

أَنَّمَآ

اَنَّمَاۤ

bahwasanya

that which

أُنزِلَ

اُنۡزِلَ

diturunkan

has been revealed

إِلَيْكَ

اِلَيۡكَ

kepadamu

to you

مِن

مِنۡ

dari

from

رَّبِّكَ

رَّبِّكَ

Tuhanmu

your Lord

ٱلْحَقُّ

الۡحَـقُّ

benar

(is) the truth

كَمَنْ

كَمَنۡ

seperti orang

like (one) who

هُوَ

هُوَ

dia

[he]

أَعْمَىٰٓ ۚ

اَعۡمٰىؕ

buta

(is) blind

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya hanyalah

Only

يَتَذَكَّرُ

يَتَذَكَّرُ

mengambil pelajaran

pay heed

أُو۟لُوا۟

اُولُوا

yang mempunyai

men

ٱلْأَلْبَـٰبِ

الۡاَلۡبَابِۙ‏

akal/berakal

(of) understanding

١٩

١٩

(19)

(19)

laptop

Ar-Ra'd

Ar-Ra'd

''