وَلَوْ أَنَّ قُرْءَانًا سُيِّرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلَّهِ ٱلْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعًا ۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا۟ قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ وَعْدُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
وَلَوْ اَنَّ قُرْاٰنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ اَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْاَرْضُ اَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتٰىۗ بَلْ لِّلّٰهِ الْاَمْرُ جَمِيْعًاۗ اَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْ لَّوْ يَشَاۤءُ اللّٰهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيْعًاۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا تُصِيْبُهُمْ بِمَا صَنَعُوْا قَارِعَةٌ اَوْ تَحُلُّ قَرِيْبًا مِّنْ دَارِهِمْ حَتّٰى يَأْتِيَ وَعْدُ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ ࣖ
walau anna qur`ānan suyyirat bihil-jibālu au quṭṭi'at bihil-arḍu au kullima bihil-mautā, bal lillāhil-amru jamī'ā, a fa lam yai`asillażīna āmanū al lau yasyā`ullāhu laḥadan-nāsa jamī'ā, wa lā yazālullażīna kafarụ tuṣībuhum bimā ṣana'ụ qāri'atun au taḥullu qarībam min dārihim ḥattā ya`tiya wa'dullāh, innallāha lā yukhliful-mī'ād
Dan sekiranya ada suatu bacaan (kitab suci) yang dengan bacaan itu gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, (tentulah Al Quran itulah dia). Sebenarnya segala urusan itu adalah kepunyaan Allah. Maka tidakkah orang-orang yang beriman itu mengetahui bahwa seandainya Allah menghendaki (semua manusia beriman), tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya. Dan orang-orang yang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau bencana itu terjadi dekat tempat kediaman mereka, sehingga datanglah janji Allah. Sesungguhnya Allah tidak menyalahi janji.
And if there was any qur'an by which the mountains would be removed or the earth would be broken apart or the dead would be made to speak, [it would be this Qur'an], but to Allah belongs the affair entirely. Then have those who believed not accepted that had Allah willed, He would have guided the people, all of them? And those who disbelieve do not cease to be struck, for what they have done, by calamity - or it will descend near their home - until there comes the promise of Allah. Indeed, Allah does not fail in [His] promise.
وَلَوْ
وَلَوۡ
dan jika
And if
أَنَّ
اَنَّ
sekiranya
that was
قُرْءَانًۭا
قُرۡاٰنًا
suatu bacaan
any Quran
سُيِّرَتْ
سُيِّرَتۡ
digoncangkan
could be moved
بِهِ
بِهِ
dengannya
by it
ٱلْجِبَالُ
الۡجِبَالُ
gunung-gunung
the mountains
أَوْ
اَوۡ
atau
or
قُطِّعَتْ
قُطِّعَتۡ
dipotong/terbelah
could be cloven asunder
بِهِ
بِهِ
dengannya
by it
ٱلْأَرْضُ
الۡاَرۡضُ
bumi
the earth
أَوْ
اَوۡ
atau
or
كُلِّمَ
كُلِّمَ
dapat berbicara
could be made to speak
بِهِ
بِهِ
dengannya
by it
ٱلْمَوْتَىٰ ۗ
الۡمَوۡتٰى ؕ
orang-orang yang mati
the dead
بَل
بَلْ
bahkan
Nay
لِّلَّهِ
لِّلّٰهِ
kepunyaan Allah
with Allah
ٱلْأَمْرُ
الۡاَمۡرُ
perkara/urusan
(is) the command
جَمِيعًا ۗ
جَمِيۡعًا ؕ
semuanya
all
أَفَلَمْ
اَفَلَمۡ
tidakkah
Then do not
يَا۟يْـَٔسِ
يَايۡــَٔسِ
mengetahui
know
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ءَامَنُوٓا۟
اٰمَنُوۡۤا
(mereka)beriman
believe
أَن
اَنۡ
bahwa
that
لَّوْ
لَّوۡ
seandainya
if
يَشَآءُ
يَشَآءُ
menghendaki
had willed
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
لَهَدَى
لَهَدَى
tentu Dia memberi petunjuk
surely, He would have guided
ٱلنَّاسَ
النَّاسَ
manusia
all
جَمِيعًۭا ۗ
جَمِيۡعًا ؕ
semuanya
all of the mankind
وَلَا
وَلَا
dan tidaklah
And not
يَزَالُ
يَزَالُ
senantiasa
will cease
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieve
تُصِيبُهُم
تُصِيۡبُهُمۡ
menimpa mereka
to strike them
بِمَا
بِمَا
dengan sebab
for what
صَنَعُوا۟
صَنَعُوۡا
mereka perbuat
they did
قَارِعَةٌ
قَارِعَةٌ
bencana
a disaster
أَوْ
اَوۡ
atau
or
تَحُلُّ
تَحُلُّ
(ia)terjadi
it settles
قَرِيبًۭا
قَرِيۡبًا
dekat
close
مِّن
مِّنۡ
dari
from
دَارِهِمْ
دَارِهِمۡ
tempat kediaman mereka
their homes
حَتَّىٰ
حَتّٰى
sehingga
until
يَأْتِىَ
يَاۡتِىَ
datang
comes
وَعْدُ
وَعۡدُ
janji
(the) promise
ٱللَّهِ ۚ
اللّٰهِ ؕ
Allah
(of) Allah
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
لَا
لَا
tidak
(will) not
يُخْلِفُ
يُخۡلِفُ
menyalahi
fail
ٱلْمِيعَادَ
الۡمِيۡعَادَ
janji
(in) the Promise
٣١
٣١
(31)
(31)