icon play ayat

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَاَمْلَيْتُ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا ثُمَّ اَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

wa laqadistuhzi`a birusulim ming qablika fa amlaitu lillażīna kafarụ ṡumma akhażtuhum fa kaifa kāna 'iqāb
Dan sesungguhnya telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelum kamu, maka Aku beri tangguh kepada orang-orang kafir itu kemudian Aku binasakan mereka. Alangkah hebatnya siksaan-Ku itu!
And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those who disbelieved; then I seized them, and how [terrible] was My penalty.
icon play ayat

وَلَقَدِ

وَلَـقَدِ

dan sesungguhnya

And certainly

ٱسْتُهْزِئَ

اسۡتُهۡزِئَ

telah memperolok-olok

were mocked

بِرُسُلٍۢ

بِرُسُلٍ

beberapa Rasul

Messengers

مِّن

مِّنۡ

dari

from

قَبْلِكَ

قَبۡلِكَ

sebelum kamu

before you

فَأَمْلَيْتُ

فَاَمۡلَيۡتُ

maka Aku memberi tangguh

but I granted respite

لِلَّذِينَ

لِلَّذِيۡنَ

bagi orang-orang yang

to those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieved

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

أَخَذْتُهُمْ ۖ

اَخَذۡتُهُمۡ​

Aku binasakan mereka

I seized them

فَكَيْفَ

فَكَيۡفَ

maka bagaimana

and how

كَانَ

كَانَ

adalah

was

عِقَابِ

عِقَابِ‏

siksaanKu

My penalty

٣٢

٣٢

(32)

(32)

laptop

Ar-Ra'd

Ar-Ra'd

''