فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ
fa innal-jaḥīma hiyal-ma`wā
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
فَإِنَّ
فَاِنَّ
maka sesungguhnya
Then indeed
ٱلْجَحِيمَ
الۡجَحِيۡمَ
neraka
the Hellfire
هِىَ
هِىَ
ia/neraka
it
ٱلْمَأْوَىٰ
الۡمَاۡوٰىؕ
tempat tinggal
(is) the refuge
٣٩
٣٩
(39)
(39)