icon play ayat

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَٱنۢبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْخَآئِنِينَ

وَاِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْۢبِذْ اِلَيْهِمْ عَلٰى سَوَاۤءٍۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْخَاۤىِٕنِيْنَ ࣖ

wa immā takhāfanna ming qaumin khiyānatan fambiż ilaihim 'alā sawā`, innallāha lā yuḥibbul-khā`inīn
Dan jika kamu khawatir akan (terjadinya) pengkhianatan dari suatu golongan, maka kembalikanlah perjanjian itu kepada mereka dengan cara yang jujur. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berkhianat.
If you [have reason to] fear from a people betrayal, throw [their treaty] back to them, [putting you] on equal terms. Indeed, Allah does not like traitors.
icon play ayat

وَإِمَّا

وَاِمَّا

dan jika

And if

تَخَافَنَّ

تَخَافَنَّ

kamu sungguh takut

you fear

مِن

مِنۡ

dari

from

قَوْمٍ

قَوۡمٍ

kaum/golongan

a people

خِيَانَةًۭ

خِيَانَةً

pengkhianatan

betrayal

فَٱنۢبِذْ

فَانْۢبِذۡ

maka lemparkan/kembalikan

throw back

إِلَيْهِمْ

اِلَيۡهِمۡ

kepada mereka

to them

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

on

سَوَآءٍ ۚ

سَوَآءٍ​ ؕ

yang sama jujur

equal (terms)

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

لَا

لَا

tidak

(does) not

يُحِبُّ

يُحِبُّ

menyukai

love

ٱلْخَآئِنِينَ

الۡخَآٮِٕنِيۡنَ‏

orang-orang yang berkhianat

the traitors

٥٨

٥٨

(58)

(58)

Asbabun Nuzul Ayat 58

    Abu asy-Syaikh meriwayatkan dari Ibnu Syihab, ia berkata, "Jibril menemui Rasulullah ﷺ lalu berkata, "Engkau sudah meletakkan pedang. Padahal kami masih mengejar mereka. Keluarlah! Sesungguhnya Allah telah mengizinkamu untuk memerangi Quraizhah." Pada merekalah diturunkan firman-Nya, "Dan jika engkau (Muhammad) kehawatir akan (terjadinya) pengkhianatan dari suatu golongan."

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''