icon play ayat

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوٰلَهُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

اَلَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۚ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ

allażīna yunfiqụna amwālahum bil-laili wan-nahāri sirraw wa 'alāniyatan fa lahum ajruhum 'inda rabbihim, wa lā khaufun 'alaihim wa lā hum yaḥzanụn
Orang-orang yang menafkahkan hartanya di malam dan di siang hari secara tersembunyi dan terang-terangan, maka mereka mendapat pahala di sisi Tuhannya. Tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak (pula) mereka bersedih hati.
Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly and publicly - they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.
icon play ayat

ٱلَّذِينَ

اَلَّذِيۡنَ

orang-orang yang

Those who

يُنفِقُونَ

يُنۡفِقُوۡنَ

(mereka) menafkahkan

spend

أَمْوَٰلَهُم

اَمۡوَالَهُمۡ

harta mereka

their wealth

بِٱلَّيْلِ

بِالَّيۡلِ

di malam hari

by night

وَٱلنَّهَارِ

وَالنَّهَارِ

dan siang hari

and day

سِرًّۭا

سِرًّا

(secara) sembunyi

secretly

وَعَلَانِيَةًۭ

وَّعَلَانِيَةً

dan terang-terangan

and openly

فَلَهُمْ

فَلَهُمۡ

maka bagi mereka

then for them

أَجْرُهُمْ

اَجۡرُهُمۡ

pahala mereka

(is) their reward

عِندَ

عِنۡدَ

disisi

with

رَبِّهِمْ

رَبِّهِمۡ​ۚ

Tuhan mereka

their Lord

وَلَا

وَلَا

dan tidak ada

and no

خَوْفٌ

خَوۡفٌ

kekhawatiran

fear

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

on them

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

يَحْزَنُونَ

يَحۡزَنُوۡنَ‏ 

(mereka) bersedih hati

will grieve

٢٧٤

٢٧٤

(274)

(274)

Asbabun Nuzul Ayat 274

    Ath-Thabrani dan Ibnu Abi Hatim meriwayatkan dari Yazid bin Abdillah bin Arib dari bapaknya, dari kakeknya, dari Nabi , beliau bersabda, “Ayat berikut turun, “Orang-orang yang menginfakkan hartanya malam dan siang hari (secara) sembunyi-sembunyi maupun terang-terangan, mereka mendapat pahala di sisi Tuhannya,” kepada para pemilik kuda.”

    Yazid dan bapaknya adlah dua orang yang tidak dikenal.

Abdurrazzaq, Ibnu Jarir, Ibnu Abi Hatim, dan ath-Thabrani meriwayatkan dengan sanad lemah dari Ibnu Abbas, ia berkata, “Ayat tersebut turun mengenai Ali bin Abi Thalib. Dia memiliki empat dirham lalu menginfakkan satu dirham di malam hari dan satu dirham di siang hari, satu dirham secara sembunyi-sembunyi dan satu dirham terang-terangan.”

    Ibnul Mundzir meriwayatkan dari Ibnul Musayyab, ia berkata, “Ayat tersebut turun berkenaan dengan Abdurrahman bin Auf dan Ustman bin Affan yang memberikan infak kepada pasukan (yang mengalami) kesulitan.”

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''