icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

innallażīna kafarụ sawā`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lā yu`minụn
Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak juga akan beriman.
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieve[d]

سَوَآءٌ

سَوَآءٌ

sama

(it) is same

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

to them

ءَأَنذَرْتَهُمْ

ءَاَنۡذَرۡتَهُمۡ

apakah engkau peringatkan mereka

whether you warn them

أَمْ

اَمۡ

atau

or

لَمْ

لَمۡ

tidak

not

تُنذِرْهُمْ

تُنۡذِرۡهُمۡ

engkau peringatkan mereka

you warn them

لَا

لَا

tidak

not

يُؤْمِنُونَ

يُؤۡمِنُوۡنَ‏

mereka beriman

they believe

٦

٦

(6)

(6)

Asbabun Nuzul Ayat 6

    Ibnu Jarir meriwayatkan dari jalur Ibnu Ishaq dari Muhammad bin Abi Muhammad dari Ikrimah atau dari Said bin Jubair dari Ibnu Abbas mengenai firman-Nya, “Sesungguhnya orang- orang kafir,”  Kedua ayat ini turun berkenaan dengan Yahudi Madinah.

    Diriwayatkan dari ar-Rabi’ bin Anas, ia berkata, “Kedua ayat tersebut turun mengenai para pemimpin pasukan sekutu (al-Ahzab), “Sesungguhnya orang-orang kafir sama saja bagi mereka, engkau (Muhammad) beri peringatan atau tidak engkau beri peringatan, mereka tidak akan beriman.” (6) Allah telah mengunci hati dan pendengaran mereka, penglihatan mereka telah tertutup, dan mereka mendapat azab yang berat.” (7).

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''