icon play ayat

وَٱلَّذِينَ جٰهَدُوا۟ فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ

وَالَّذِيْنَ جَاهَدُوْا فِيْنَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِيْنَ ࣖ

wallażīna jāhadụ fīnā lanahdiyannahum subulanā, wa innallāha lama'al-muḥsinīn
Dan orang-orang yang berjihad untuk (mencari keridhaan) Kami, benar-benar akan Kami tunjukkan kepada mereka jalan-jalan Kami. Dan sesungguhnya Allah benar-benar beserta orang-orang yang berbuat baik.
And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

جَـٰهَدُوا۟

جَاهَدُوۡا

(mereka) berjuang

strive

فِينَا

فِيۡنَا

dalam Kami

for Us

لَنَهْدِيَنَّهُمْ

لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ

sungguh Kami akan menunjukkan mereka

We will surely, guide them

سُبُلَنَا ۚ

سُبُلَنَا ​ؕ

jalan-jalan Kami

(to) Our ways

وَإِنَّ

وَاِنَّ

dan sesungguhnya

And indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

لَمَعَ

لَمَعَ

benar-benar beserta

surely (is) with

ٱلْمُحْسِنِينَ

الۡمُحۡسِنِيۡنَ‏

orang-orang yang berbuat baik

the good-doers

٦٩

٦٩

(69)

(69)

laptop

Al-'Ankabut

Al-'Ankabut

''