وَٱلَّذِينَ جٰهَدُوا۟ فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ
وَالَّذِيْنَ جَاهَدُوْا فِيْنَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِيْنَ ࣖ
wallażīna jāhadụ fīnā lanahdiyannahum subulanā, wa innallāha lama'al-muḥsinīn
Dan orang-orang yang berjihad untuk (mencari keridhaan) Kami, benar-benar akan Kami tunjukkan kepada mereka jalan-jalan Kami. Dan sesungguhnya Allah benar-benar beserta orang-orang yang berbuat baik.
And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways. And indeed, Allah is with the doers of good.
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
And those who
جَـٰهَدُوا۟
جَاهَدُوۡا
(mereka) berjuang
strive
فِينَا
فِيۡنَا
dalam Kami
for Us
لَنَهْدِيَنَّهُمْ
لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ
sungguh Kami akan menunjukkan mereka
We will surely, guide them
سُبُلَنَا ۚ
سُبُلَنَا ؕ
jalan-jalan Kami
(to) Our ways
وَإِنَّ
وَاِنَّ
dan sesungguhnya
And indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
لَمَعَ
لَمَعَ
benar-benar beserta
surely (is) with
ٱلْمُحْسِنِينَ
الۡمُحۡسِنِيۡنَ
orang-orang yang berbuat baik
the good-doers
٦٩
٦٩
(69)
(69)