أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
اَيُشْرِكُوْنَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْـًٔا وَّهُمْ يُخْلَقُوْنَۖ
a yusyrikụna mā lā yakhluqu syai`aw wa hum yukhlaqụn
Apakah mereka mempersekutukan (Allah dengan) berhada-berhala yang tak dapat menciptakan sesuatupun? Sedangkan berhala-berhala itu sendiri buatan orang.
Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?
أَيُشْرِكُونَ
اَيُشۡرِكُوۡنَ
apakah mereka mempersekutukan
Do they associate
مَا
مَا
apa
what
لَا
لَا
tidak
(can) not
يَخْلُقُ
يَخۡلُقُ
menciptakan
create
شَيْـًۭٔا
شَيۡـًٔـــا
sesuatu
anything
وَهُمْ
وَّهُمۡ
dan mereka
and they
يُخْلَقُونَ
يُخۡلَقُوۡنَ ۖ
mereka diciptakan
are created
١٩١
١٩١
(191)
(191)