أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلٰهَكَ وَإِلٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرٰهِۦمَ وَإِسْمٰعِيلَ وَإِسْحٰقَ إِلٰهًا وٰحِدًا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ حَضَرَ يَعْقُوْبَ الْمَوْتُۙ اِذْ قَالَ لِبَنِيْهِ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْۢ بَعْدِيْۗ قَالُوْا نَعْبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَاۤىِٕكَ اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًاۚ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ
am kuntum syuhadā`a iż ḥaḍara ya'qụbal-mautu iż qāla libanīhi mā ta'budụna mim ba'dī, qālụ na'budu ilāhaka wa ilāha ābā`ika ibrāhīma wa ismā'īla wa is-ḥāqa ilāhaw wāḥidā, wa naḥnu lahụ muslimụn
Adakah kamu hadir ketika Ya'qub kedatangan (tanda-tanda) maut, ketika ia berkata kepada anak-anaknya: "Apa yang kamu sembah sepeninggalku?" Mereka menjawab: "Kami akan menyembah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu, Ibrahim, Ismail dan Ishaq, (yaitu) Tuhan Yang Maha Esa dan kami hanya tunduk patuh kepada-Nya".
Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac - one God. And we are Muslims [in submission] to Him."
أَمْ
اَمۡ
atau/apakah
Or
كُنتُمْ
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
were you
شُهَدَآءَ
شُهَدَآءَ
menyaksikan
witnesses
إِذْ
اِذۡ
ketika
when
حَضَرَ
حَضَرَ
hadir
came to
يَعْقُوبَ
يَعۡقُوۡبَ
Yaqub
Yaqub
ٱلْمَوْتُ
الۡمَوۡتُۙ
mati
[the] death
إِذْ
اِذۡ
ketika
when
قَالَ
قَالَ
dia berkata
he said
لِبَنِيهِ
لِبَنِيۡهِ
kepada anak-anaknya
to his sons
مَا
مَا
apa
What
تَعْبُدُونَ
تَعۡبُدُوۡنَ
kamu sembah
will you worship
مِنۢ
مِنۡۢ
dari
from
بَعْدِى
بَعۡدِىۡؕ
sesudah/sepeninggalku
after me
قَالُوا۟
قَالُوۡا
mereka berkata
They said
نَعْبُدُ
نَعۡبُدُ
kami akan menyembah
We will worship
إِلَـٰهَكَ
اِلٰهَكَ
Tuhanmu
your God
وَإِلَـٰهَ
وَاِلٰهَ
dan Tuhan
and (the) God
ءَابَآئِكَ
اٰبَآٮِٕكَ
bapak-bapakmu
(of) your forefathers
إِبْرَٰهِـۧمَ
اِبۡرٰهٖمَ
Ibrahim
Ibrahim
وَإِسْمَـٰعِيلَ
وَاِسۡمٰعِيۡلَ
dan Ismail
and Ishmael
وَإِسْحَـٰقَ
وَاِسۡحٰقَ
dan Ishaq
and Isaac
إِلَـٰهًۭا
اِلٰهًا
Tuhan
God
وَٰحِدًۭا
وَّاحِدًا ۖۚ
satu/Esa
One
وَنَحْنُ
وَّنَحۡنُ
dan kami
And we
لَهُۥ
لَهٗ
kepadaNya
to Him
مُسْلِمُونَ
مُسۡلِمُوۡنَ
orang-orang yang tunduk/patuh
(are) submissive
١٣٣
١٣٣
(133)
(133)