ذٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ شَاۤقُّوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۖوَمَنْ يُّشَاۤقِّ اللّٰهَ فَاِنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ
żālika bi`annahum syāqqullāha wa rasụlahụ wa may yusyāqqillāha fa innallāha syadīdul-'iqāb
Yang demikian itu adalah karena Sesungguhnya mereka menentang Allah dan Rasul-Nya. Barangsiapa menentang Allah dan Rasul-Nya, Sesungguhnya Allah sangat keras hukuman-Nya.
That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah - then indeed, Allah is severe in penalty.
ذَٰلِكَ
ذٰ
demikian itu
That
بِأَنَّهُمْ
لِكَ
karena sesungguhnya mereka
(is) because [they]
شَآقُّوا۟
بِاَنَّهُمۡ
mereka menentang
they opposed
ٱللَّهَ
شَآقُّوا
Allah
Allah
وَرَسُولَهُۥ ۖ
اللّٰهَ
dan rasul-Nya
and His Messenger
وَمَن
وَرَسُوۡلَهٗ ۚ
dan siapa
And whoever
يُشَآقِّ
وَمَنۡ
menentang
opposes
ٱللَّهَ
يُّشَآقِّ
Allah
Allah
فَإِنَّ
اللّٰهَ
maka sesungguhnya
then indeed
ٱللَّهَ
فَاِنَّ
Allah
Allah
شَدِيدُ
اللّٰهَ
sangat/keras
(is) severe
ٱلْعِقَابِ
شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ
siksaan/hukuman
(in) penalty
٤
٤
(4)
(4)