icon play ayat

قُلِ ٱللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

قُلِ اللّٰهُ يُحْيِيْكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَارَيْبَ فِيْهِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ

qulillāhu yuḥyīkum ṡumma yumītukum ṡumma yajma'ukum ilā yaumil-qiyāmati lā raiba fīhi wa lākinna akṡaran-nāsi lā ya'lamụn
Katakanlah: "Allah-lah yang menghidupkan kamu kemudian mematikan kamu, setelah itu mengumpulkan kamu pada hari kiamat yang tidak ada keraguan padanya; akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.
Say, "Allah causes you to live, then causes you to die; then He will assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt, but most of the people do not know."
icon play ayat

قُلِ

قُلِ

katakanlah

Say

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

يُحْيِيكُمْ

يُحۡيِيۡكُمۡ

Dia menghidupkan kalian

gives you life

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

يُمِيتُكُمْ

يُمِيۡتُكُمۡ

Dia mematikan kalian

causes you to die

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

يَجْمَعُكُمْ

يَجۡمَعُكُمۡ

Dia mengumpulkan kamu

He will gather you

إِلَىٰ

اِلٰى

pada

to

يَوْمِ

يَوۡمِ

hari

(the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ

الۡقِيٰمَةِ

kiamat

(of) the Resurrection

لَا

لَا

tidak ada

no

رَيْبَ

رَيۡبَ

keraguan

doubt

فِيهِ

فِيۡهِ

didalamnya

about it

وَلَـٰكِنَّ

وَلٰكِنَّ

akan tetapi

But

أَكْثَرَ

اَكۡثَرَ

kebanyakan

most

ٱلنَّاسِ

النَّاسِ

manusia

(of) the people

لَا

لَا

tidak

(do) not

يَعْلَمُونَ

يَعۡلَمُوۡنَ‏

mereka mengetahui

know

٢٦

٢٦

(26)

(26)

laptop

Al-Jasiyah

Al-Jathiyah

''