فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصّٰلِحٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ ذٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ
فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ
fa ammallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti fa yudkhiluhum rabbuhum fī raḥmatih, żālika huwal-fauzul-mubīn
Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh maka Tuhan mereka memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya (surga). Itulah keberuntungan yang nyata.
So as for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That is what is the clear attainment.
فَأَمَّا
فَاَمَّا
maka adapun
Then as for
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ءَامَنُوا۟
اٰمَنُوۡا
beriman
believed
وَعَمِلُوا۟
وَعَمِلُوا
dan berbuat
and did
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
الصّٰلِحٰتِ
kebaikan
[the] righteous deeds
فَيُدْخِلُهُمْ
فَيُدۡخِلُهُمۡ
maka memasukkan mereka
will admit them
رَبُّهُمْ
رَبُّهُمۡ
Tuhan mereka
their Lord
فِى
فِىۡ
dalam
in(to)
رَحْمَتِهِۦ ۚ
رَحۡمَتِهٖ ؕ
rahmat-Nya
His mercy
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian itu
That
هُوَ
هُوَ
ia/itu
[it]
ٱلْفَوْزُ
الۡفَوۡزُ
keuntungan
(is) the success
ٱلْمُبِينُ
الۡمُبِيۡنُ
nyata
clear
٣٠
٣٠
(30)
(30)