icon play ayat

فَجَآءَتْهُ إِحْدَىٰهُمَا تَمْشِى عَلَى ٱسْتِحْيَآءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيْهِ ٱلْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظّٰلِمِينَ

فَجَاۤءَتْهُ اِحْدٰىهُمَا تَمْشِيْ عَلَى اسْتِحْيَاۤءٍ ۖقَالَتْ اِنَّ اَبِيْ يَدْعُوْكَ لِيَجْزِيَكَ اَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَاۗ فَلَمَّا جَاۤءَهٗ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَۙ قَالَ لَا تَخَفْۗ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ

fa jā`at-hu iḥdāhumā tamsyī 'alastiḥyā`ing qālat inna abī yad'ụka liyajziyaka ajra mā saqaita lanā, fa lammā jā`ahụ wa qaṣṣa 'alaihil-qaṣaṣa qāla lā takhaf, najauta minal-qaumiẓ-ẓālimīn
Kemudian datanglah kepada Musa salah seorang dari kedua wanita itu berjalan kemalu-maluan, ia berkata: "Sesungguhnya bapakku memanggil kamu agar ia memberikan balasan terhadap (kebaikan)mu memberi minum (ternak) kami". Maka tatkala Musa mendatangi bapaknya (Syu'aib) dan menceritakan kepadanya cerita (mengenai dirinya), Syu'aib berkata: "Janganlah kamu takut. Kamu telah selamat dari orang-orang yang zalim itu".
Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed, my father invites you that he may reward you for having watered for us." So when he came to him and related to him the story, he said, "Fear not. You have escaped from the wrongdoing people."
icon play ayat

فَجَآءَتْهُ

فَجَآءَتۡهُ

maka datanglah kepadanya (Musa)

Then came to him

إِحْدَىٰهُمَا

اِحۡدٰٮہُمَا

salah seorang dari keduanya

one of the two women

تَمْشِى

تَمۡشِىۡ

ia berjalan

walking

عَلَى

عَلَى

atas/dengan

with

ٱسْتِحْيَآءٍۢ

اسۡتِحۡيَآءٍ 

kemalu-maluan

shyness

قَالَتْ

قَالَتۡ

ia berkata

She said

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

أَبِى

اَبِىۡ

bapakku

my father

يَدْعُوكَ

يَدۡعُوۡكَ

memanggil kamu

calls you

لِيَجْزِيَكَ

لِيَجۡزِيَكَ

untuk memberi balasan kepadamu

that he may reward you

أَجْرَ

اَجۡرَ

upah

(the) reward

مَا

مَا

apa

(for) what

سَقَيْتَ

سَقَيۡتَ

yang kamu memberi minum

you watered

لَنَا ۚ

لَـنَا​ ؕ

untuk kami

for us

فَلَمَّا

فَلَمَّا

maka tatkala

So when

جَآءَهُۥ

جَآءَهٗ

(Musa) datang kepadanya

he came to him

وَقَصَّ

وَقَصَّ

dan dia menceriterakan

and narrated

عَلَيْهِ

عَلَيۡهِ

atasnya/kepadanya

to him

ٱلْقَصَصَ

الۡقَصَصَ ۙ

cerita

the story

قَالَ

قَالَ

(Syu'aib) berkata

he said

لَا

لَا

jangan

(Do) not

تَخَفْ ۖ

تَخَفۡ​

kamu takut

fear

نَجَوْتَ

نَجَوۡتَ

kamu telah selamat

You have escaped

مِنَ

مِنَ

dari

from

ٱلْقَوْمِ

الۡقَوۡمِ

kaum

the people

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏ 

orang-orang yang zalim

the wrongdoers

٢٥

٢٥

(25)

(25)

laptop

Al-Qasas

Al-Qasas

''