قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمُ ٱلَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيٰمَةِ مَنْ إِلٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَآءٍ ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ
قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَدًا اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِضِيَاۤءٍ ۗ اَفَلَا تَسْمَعُوْنَ
qul a ra`aitum in ja'alallāhu 'alaikumul-laila sarmadan ilā yaumil-qiyāmati man ilāhun gairullāhi ya`tīkum biḍiyā`, a fa lā tasma'ụn
Katakanlah: "Terangkanlah kepadaku, jika Allah menjadikan untukmu malam itu terus menerus sampai hari kiamat, siapakah Tuhan selain Allah yang akan mendatangkan sinar terang kepadamu? Maka apakah kamu tidak mendengar?"
Say, "Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you light? Then will you not hear?"
قُلْ
قُلۡ
katakanlah
Say
أَرَءَيْتُمْ
اَرَءَيۡتُمۡ
apakah pendapatmu
Have you seen
إِن
اِنۡ
jika
if
جَعَلَ
جَعَلَ
menjadikan
Allah made
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah made
عَلَيْكُمُ
عَلَيۡكُمُ
atas kalian
for you
ٱلَّيْلَ
الَّيۡلَ
malam
the night
سَرْمَدًا
سَرۡمَدًا
terus menerus
continuous
إِلَىٰ
اِلٰى
sampai
till
يَوْمِ
يَوۡمِ
hari
(the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ
الۡقِيٰمَةِ
kiamat
(of) the Resurrection
مَنْ
مَنۡ
siapakah
who
إِلَـٰهٌ
اِلٰـهٌ
Tuhan
(is the) god
غَيْرُ
غَيۡرُ
selain
besides
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
يَأْتِيكُم
يَاۡتِيۡكُمۡ
mendatangkan kepadamu
who could bring you
بِضِيَآءٍ ۖ
بِضِيَآءٍؕ
dengan cahaya (sinar terang)
light
أَفَلَا
اَفَلَا
apakah maka tidak
Then will not
تَسْمَعُونَ
تَسۡمَعُوۡنَ
kamu mendengar
you hear
٧١
٧١
(71)
(71)