فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ
fa innal-jannata hiyal-ma`wā
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
فَإِنَّ
فَاِنَّ
maka sesungguhnya
Then indeed
ٱلْجَنَّةَ
الۡجَـنَّةَ
sorga
Paradise
هِىَ
هِىَ
ia
it (is)
ٱلْمَأْوَىٰ
الۡمَاۡوٰىؕ
tempat tinggal
the refuge
٤١
٤١
(41)
(41)