icon play ayat

فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

فَاِنْ لَّمْ تَجِدُوْا فِيْهَآ اَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوْهَا حَتّٰى يُؤْذَنَ لَكُمْ وَاِنْ قِيْلَ لَكُمُ ارْجِعُوْا فَارْجِعُوْا هُوَ اَزْكٰى لَكُمْ ۗوَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ

fa il lam tajidụ fīhā aḥadan fa lā tadkhulụhā ḥattā yu`żana lakum wa ing qīla lakumurji'ụ farji'ụ huwa azkā lakum, wallāhu bimā ta'malụna 'alīm
Jika kamu tidak menemui seorangpun didalamnya, maka janganlah kamu masuk sebelum kamu mendapat izin. Dan jika dikatakan kepadamu: "Kembali (saja)lah, maka hendaklah kamu kembali. Itu bersih bagimu dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.
And if you do not find anyone therein, do not enter them until permission has been given you. And if it is said to you, "Go back," then go back; it is purer for you. And Allah is Knowing of what you do.
icon play ayat

فَإِن

فَاِنۡ

maka jika

But if

لَّمْ

لَّمۡ

tidak

not

تَجِدُوا۟

تَجِدُوۡا

kamu menemui

you find

فِيهَآ

فِيۡهَاۤ

didalamnya

in it

أَحَدًۭا

اَحَدًا

seseorang

anyone

فَلَا

فَلَا

maka jangan

then (do) not

تَدْخُلُوهَا

تَدۡخُلُوۡهَا

kamu memasukinya

enter it

حَتَّىٰ

حَتّٰى

sehingga

until

يُؤْذَنَ

يُؤۡذَنَ

diizinkan

permission has been given

لَكُمْ ۖ

لَـكُمۡ​ۚ

bagi kalian

to you

وَإِن

وَاِنۡ

dan jika

And if

قِيلَ

قِيۡلَ

dikatakan

it is said

لَكُمُ

لَـكُمُ

bagi kalian

to you

ٱرْجِعُوا۟

ارۡجِعُوۡا

kembalilah kamu

Go back

فَٱرْجِعُوا۟ ۖ

فَارۡجِعُوۡا​ۚ

maka kembalilah kamu

then go back

هُوَ

هُوَ

ia/hal itu

it

أَزْكَىٰ

اَزۡكٰى

lebih suci/bersih

(is) purer

لَكُمْ ۚ

لَـكُمۡ​ؕ

bagi kalian

for you

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

بِمَا

بِمَا

dengan/terhadap apa

of what

تَعْمَلُونَ

تَعۡمَلُوۡنَ

kamu kerjakan

you do

عَلِيمٌۭ

عَلِيۡمٌ‏

Maha Mengetahui

(is) All-Knower

٢٨

٢٨

(28)

(28)

laptop

An-Nur

An-Nur

''