icon play ayat

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صٰٓفّٰتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يُسَبِّحُ لَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَالطَّيْرُ صٰۤفّٰتٍۗ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهٗ وَتَسْبِيْحَهٗۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِمَا يَفْعَلُوْنَ

a lam tara annallāha yusabbiḥu lahụ man fis-samāwāti wal-arḍi waṭ-ṭairu ṣāffāt, kullung qad 'alima ṣalātahụ wa tasbīḥah, wallāhu 'alīmum bimā yaf'alụn
Tidaklah kamu tahu bahwasanya Allah: kepada-Nya bertasbih apa yang di langit dan di bumi dan (juga) burung dengan mengembangkan sayapnya. Masing-masing telah mengetahui (cara) sembahyang dan tasbihnya, dan Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan.
Do you not see that Allah is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allah is Knowing of what they do.
icon play ayat

أَلَمْ

اَلَمۡ

tidakkah

Do not

تَرَ

تَرَ

kamu mengetahui

you see

أَنَّ

اَنَّ

bahwasanya

that

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يُسَبِّحُ

يُسَبِّحُ

bertasbih

glorify

لَهُۥ

لَهٗ

kepada-Nya

Him

مَن

مَنۡ

orang/apa

whoever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَٱلْأَرْضِ

وَالۡاَرۡضِ

dan bumi

and the earth

وَٱلطَّيْرُ

وَالطَّيۡرُ

dan burung

and the birds

صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ۖ

صٰٓفّٰتٍ​ؕ

mengembangkan sayap

(with) wings outspread

كُلٌّۭ

كُلٌّ

masing-masing

Each one

قَدْ

قَدۡ

sungguh

verily

عَلِمَ

عَلِمَ

telah mengetahui

knows

صَلَاتَهُۥ

صَلَاتَهٗ

sholatnya/berdo'anya

its prayer

وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ

وَتَسۡبِيۡحَهٗ​ؕ

dan bertasbihnya

and its glorification

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

عَلِيمٌۢ

عَلِيۡمٌۢ

Maha Mengetahui

(is) All-Knower

بِمَا

بِمَا

dengan/terhadap/apa

of what

يَفْعَلُونَ

يَفۡعَلُوۡنَ‏

mereka kerjakan

they do

٤١

٤١

(41)

(41)

laptop

An-Nur

An-Nur

''