icon play ayat

أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصّٰلِحٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ

اَمْ نَجْعَلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَالْمُفْسِدِيْنَ فِى الْاَرْضِۖ اَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِيْنَ كَالْفُجَّارِ

am naj'alullażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti kal-mufsidīna fil-arḍi am naj'alul-muttaqīna kal-fujjār
Patutkah Kami menganggap orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh sama dengan orang-orang yang berbuat kerusakan di muka bumi? Patutkah (pula) Kami menganggap orang-orang yang bertakwa sama dengan orang-orang yang berbuat maksiat?
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?
icon play ayat

أَمْ

اَمۡ

atau

Or

نَجْعَلُ

نَجۡعَلُ

Kami jadikan

should We treat

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

وَعَمِلُوا۟

وَعَمِلُوا

dan mereka beramal

and do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

الصّٰلِحٰتِ

shaleh

righteous deeds

كَٱلْمُفْسِدِينَ

كَالۡمُفۡسِدِيۡنَ

seperti orang-orang yang berbuat kerusakan

like those who spread corruption

فِى

فِى

di

in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

أَمْ

اَمۡ

atau

Or

نَجْعَلُ

نَجۡعَلُ

Kami jadikan

should We treat

ٱلْمُتَّقِينَ

الۡمُتَّقِيۡنَ

orang-orang yang bertakwa

the pious

كَٱلْفُجَّارِ

كَالۡفُجَّارِ‏

seperti orang-orang yang durhaka

like the wicked

٢٨

٢٨

(28)

(28)

laptop

Sad

Sad

''