قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّىٓ ۚ إِنِّى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ كٰفِرُونَ
قَالَ لَا يَأْتِيْكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقٰنِهٖٓ اِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيْلِهٖ قَبْلَ اَنْ يَّأْتِيَكُمَا ۗذٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِيْ رَبِّيْۗ اِنِّيْ تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَۙ
qāla lā ya`tīkumā ṭa'āmun turzaqānihī illā nabba`tukumā bita`wīlihī qabla ay ya`tiyakumā, żālikumā mimmā 'allamanī rabbī, innī taraktu millata qaumil lā yu`minụna billāhi wa hum bil-ākhirati hum kāfirụn
Yusuf berkata: "Tidak disampaikan kepada kamu berdua makanan yang akan diberikan kepadamu melainkan aku telah dapat menerangkan jenis makanan itu, sebelum makanan itu sampai kepadamu. Yang demikian itu adalah sebagian dari apa yang diajarkan kepadaku oleh Tuhanku. Sesungguhnya aku telah meninggalkan agama orang-orang yang tidak beriman kepada Allah, sedang mereka ingkar kepada hari kemudian.
He said, "You will not receive food that is provided to you except that I will inform you of its interpretation before it comes to you. That is from what my Lord has taught me. Indeed, I have left the religion of a people who do not believe in Allah, and they, in the Hereafter, are disbelievers.
قَالَ
قَالَ
(Yusuf) berkata
He said
لَا
لَا
tidak
Not
يَأْتِيكُمَا
يَاۡتِيۡكُمَا
sampai kepada kamu berdua
(will) come to both of you
طَعَامٌۭ
طَعَامٌ
makanan
food
تُرْزَقَانِهِۦٓ
تُرۡزَقٰنِهٖۤ
direzkikannya/diberikannya
you are provided with
إِلَّا
اِلَّا
melainkan
but
نَبَّأْتُكُمَا
نَـبَّاۡتُكُمَا
aku beritakan kepada kamu berdua
I will inform both of you
بِتَأْوِيلِهِۦ
بِتَاۡوِيۡلِهٖ
dengan tabirnya
of its interpretation
قَبْلَ
قَبۡلَ
sebelum
before
أَن
اَنۡ
bahwa
[that]
يَأْتِيَكُمَا ۚ
يَّاۡتِيَكُمَا ؕ
ia sampai kepadamu berdua
[it] comes to both of you
ذَٰلِكُمَا
ذٰ لِكُمَا
yang demikian itu
That
مِمَّا
مِمَّا
sebagian dari apa
(is) of what
عَلَّمَنِى
عَلَّمَنِىۡ
mengajarkan kepadaku
has taught me
رَبِّىٓ ۚ
رَبِّىۡ ؕ
Tuhanku
my Lord
إِنِّى
اِنِّىۡ
sesungguhnya aku
Indeed, I
تَرَكْتُ
تَرَكۡتُ
aku telah meninggalkan
[I] abandon
مِلَّةَ
مِلَّةَ
agama
(the) religion
قَوْمٍۢ
قَوۡمٍ
kaum/orang-orang
(of) a people
لَّا
لَّا
tidak
not
يُؤْمِنُونَ
يُؤۡمِنُوۡنَ
mereka beriman
they believe
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
kepada Allah
in Allah
وَهُم
وَهُمۡ
dan/sedang mereka
and they
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
بِالۡاٰخِرَةِ
dengan akherat
in the Hereafter
هُمْ
هُمۡ
mereka
[they]
كَـٰفِرُونَ
كٰفِرُوۡنَ
orang-orang yang kafir
(are) disbelievers
٣٧
٣٧
(37)
(37)