أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
اَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ
an addū ilayya 'ibādallāh, innī lakum rasụlun amīn
(dengan berkata): "Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah (Bani Israil yang kamu perbudak). Sesungguhnya aku adalah utusan (Allah) yang dipercaya kepadamu,
[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
أَنْ
اَنۡ
hendaklah
That
أَدُّوٓا۟
اَدُّوۡۤا
serahkan
Deliver
إِلَىَّ
اِلَىَّ
kepadaku
to me
عِبَادَ
عِبَادَ
hamba-hamba
(the) servants
ٱللَّهِ ۖ
اللّٰهِؕ
Allah
(of) Allah
إِنِّى
اِنِّىۡ
sesungguhnya aku
Indeed, I am
لَكُمْ
لَـكُمۡ
bagi kalian
to you
رَسُولٌ
رَسُوۡلٌ
seorang rasul
a Messenger
أَمِينٌۭ
اَمِيۡنٌۙ
terpercaya
trustworthy
١٨
١٨
(18)
(18)