كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَنَبْلُوْكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۗوَاِلَيْنَا تُرْجَعُوْنَ
kullu nafsin żā`iqatul-maụt, wa nablụkum bisy-syarri wal-khairi fitnah, wa ilainā turja'ụn
Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan mati. Kami akan menguji kamu dengan keburukan dan kebaikan sebagai cobaan (yang sebenar-benarnya). Dan hanya kepada Kamilah kamu dikembalikan.
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned.
كُلُّ
كُلُّ
tiap-tiap
Every
نَفْسٍۢ
نَفۡسٍ
jiwa
soul
ذَآئِقَةُ
ذَآٮِٕقَةُ
merasakan
(will) taste
ٱلْمَوْتِ ۗ
الۡمَوۡتِؕ
mati
[the] death
وَنَبْلُوكُم
وَنَبۡلُوۡكُمۡ
dan Kami menguji kamu
And We test you
بِٱلشَّرِّ
بِالشَّرِّ
dengan keburukan
with [the] bad
وَٱلْخَيْرِ
وَالۡخَيۡرِ
dan kebaikan
and [the] good
فِتْنَةًۭ ۖ
فِتۡنَةً ؕ
cobaan/fitnah
(as) a trial
وَإِلَيْنَا
وَاِلَيۡنَا
dan kepada Kami
and to Us
تُرْجَعُونَ
تُرۡجَعُوۡنَ
kalian dikembalikan
you will be returned
٣٥
٣٥
(35)
(35)