ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
ثُمَّ قِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُوْنَۙ
ṡumma qīla lahum aina mā kuntum tusyrikụn
kemudian dikatakan kepada mereka: "Manakah berhala-berhala yang selalu kamu persekutukan,
Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
قِيلَ
قِيۡلَ
dikatakan
it will be said
لَهُمْ
لَهُمۡ
kepada mereka
to them
أَيْنَ
اَيۡنَ
dimanakah
Where
مَا
مَا
apa (berhala)
(is) that which
كُنتُمْ
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you used to
تُشْرِكُونَ
تُشۡرِكُوۡنَۙ
kamu persekutukan
associate
٧٣
٧٣
(73)
(73)