icon play ayat

وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكٰفِرُونَ

وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ

wa may yad'u ma'allāhi ilāhan ākhara lā bur-hāna lahụ bihī fa innamā ḥisābuhụ 'inda rabbih, innahụ lā yufliḥul-kāfirụn
Dan barangsiapa menyembah tuhan yang lain di samping Allah, padahal tidak ada suatu dalilpun baginya tentang itu, maka sesungguhnya perhitungannya di sisi Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu tiada beruntung.
And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.
icon play ayat

وَمَن

وَمَنۡ

dan barangsiapa

And whoever

يَدْعُ

يَّدۡعُ

berseru/menyembah

invokes

مَعَ

مَعَ

bersama/di samping

with

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

إِلَـٰهًا

اِلٰهًا

tuhan

god

ءَاخَرَ

اٰخَرَۙ

lain

other

لَا

لَا

tidak ada

no

بُرْهَـٰنَ

بُرۡهَانَ

dalil/beralasan

proof

لَهُۥ

لَهٗ

baginya

for him

بِهِۦ

بِهٖۙ

dengannya/tentang itu

in it

فَإِنَّمَا

فَاِنَّمَا

maka sesungguhnya hanyalah

Then only

حِسَابُهُۥ

حِسَابُهٗ

perhitungannya

his account

عِندَ

عِنۡدَ

di sisi

(is) with

رَبِّهِۦٓ ۚ

رَبِّهٖؕ

Tuhannya

his Lord

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya ia

Indeed, [he]

لَا

لَا

tidak

not

يُفْلِحُ

يُفۡلِحُ

beruntung

will succeed

ٱلْكَـٰفِرُونَ

الۡـكٰفِرُوۡنَ‏

orang-orang kafir

the disbelievers

١١٧

١١٧

(117)

(117)

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''