icon play ayat

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتٰبَ مِنْهُ ءَايٰتٌ مُّحْكَمٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلْكِتٰبِ وَأُخَرُ مُتَشٰبِهٰتٌ ۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشٰبَهَ مِنْهُ ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُ ۗ وَٱلرّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبٰبِ

هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ مِنْهُ اٰيٰتٌ مُّحْكَمٰتٌ هُنَّ اُمُّ الْكِتٰبِ وَاُخَرُ مُتَشٰبِهٰتٌ ۗ فَاَمَّا الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُوْنَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاۤءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاۤءَ تَأْوِيْلِهٖۚ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيْلَهٗٓ اِلَّا اللّٰهُ ۘوَالرَّاسِخُوْنَ فِى الْعِلْمِ يَقُوْلُوْنَ اٰمَنَّا بِهٖۙ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ رَبِّنَا ۚ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّآ اُولُوا الْاَلْبَابِ

huwallażī anzala 'alaikal-kitāba min-hu āyātum muḥkamātun hunna ummul-kitābi wa ukharu mutasyābihāt, fa ammallażīna fī qulụbihim zaigun fayattabi'ụna mā tasyābaha min-hubtigā`al-fitnati wabtigā`a ta`wīlih, wa mā ya'lamu ta`wīlahū illallāh, war-rāsikhụna fil-'ilmi yaqụlụna āmannā bihī kullum min 'indi rabbinā, wa mā yażżakkaru illā ulul-albāb
Dialah yang menurunkan Al Kitab (Al Quran) kepada kamu. Di antara (isi)nya ada ayat-ayat yang muhkamaat, itulah pokok-pokok isi Al qur'an dan yang lain (ayat-ayat) mutasyaabihaat. Adapun orang-orang yang dalam hatinya condong kepada kesesatan, maka mereka mengikuti sebahagian ayat-ayat yang mutasyaabihaat daripadanya untuk menimbulkan fitnah untuk mencari-cari ta'wilnya, padahal tidak ada yang mengetahui ta'wilnya melainkan Allah. Dan orang-orang yang mendalam ilmunya berkata: "Kami beriman kepada ayat-ayat yang mutasyaabihaat, semuanya itu dari sisi Tuhan kami". Dan tidak dapat mengambil pelajaran (daripadanya) melainkan orang-orang yang berakal.
It is He who has sent down to you, [O Muhammad], the Book; in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding.
icon play ayat

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلَّذِىٓ

الَّذِىۡۤ

yang

(is) the One Who

أَنزَلَ

اَنۡزَلَ

menurunkan

revealed

عَلَيْكَ

عَلَيۡكَ

kepadamu

to you

ٱلْكِتَـٰبَ

الۡكِتٰبَ

Al Kitab

the Book

مِنْهُ

مِنۡهُ

daripadanya

of it

ءَايَـٰتٌۭ

اٰيٰتٌ

ayat-ayat

(are) Verses

مُّحْكَمَـٰتٌ

مُّحۡكَمٰتٌ

muhkamat (jelas maksudnya)

absolutely clear

هُنَّ

هُنَّ

itulah

they (are)

أُمُّ

اُمُّ

isi pokok

the foundation

ٱلْكِتَـٰبِ

الۡكِتٰبِ

Al Kitab

(of) the Book

وَأُخَرُ

وَاُخَرُ

dan yang lain

and others

مُتَشَـٰبِهَـٰتٌۭ ۖ

مُتَشٰبِهٰتٌ​ؕ

mutasyabihat (mengandung beberapa pengertian)

(are) allegorical

فَأَمَّا

فَاَمَّا

maka adapun

Then as for

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those

فِى

فِىۡ

dalam

in

قُلُوبِهِمْ

قُلُوۡبِهِمۡ

hati mereka

their hearts

زَيْغٌۭ

زَيۡغٌ

condong pada kesesatan

(is) perversity

فَيَتَّبِعُونَ

فَيَتَّبِعُوۡنَ

maka mereka mengikuti

[so] they follow

مَا

مَا

apa (ayat-ayat)

what

تَشَـٰبَهَ

تَشَابَهَ

mutasyabihat

(is) allegorical

مِنْهُ

مِنۡهُ

daripadanya

of it

ٱبْتِغَآءَ

ابۡتِغَآءَ

untuk mengharapkan

seeking

ٱلْفِتْنَةِ

الۡفِتۡنَةِ

fitnah

[the] discord

وَٱبْتِغَآءَ

وَابۡتِغَآءَ

dan mengharapkan/mencari

and seeking

تَأْوِيلِهِۦ ۗ

تَاۡوِيۡلِهٖۚ

penjelasannya

its interpretation

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

يَعْلَمُ

يَعۡلَمُ

mengetahui

knows

تَأْوِيلَهُۥٓ

تَاۡوِيۡلَهٗۤ

penjelasannya

its interpretation

إِلَّا

اِلَّا

melainkan

except

ٱللَّهُ ۗ

اللّٰهُ ​ۘ

Allah

Allah

وَٱلرَّٰسِخُونَ

وَ الرّٰسِخُوۡنَ

dan orang-orang yang mendalam

And those firm

فِى

فِى

di dalam

in

ٱلْعِلْمِ

الۡعِلۡمِ

ilmu

[the] knowledge

يَقُولُونَ

يَقُوۡلُوۡنَ

mereka berkata

they say

ءَامَنَّا

اٰمَنَّا

kami beriman

We believe

بِهِۦ

بِهٖۙ

kepadanya

in it

كُلٌّۭ

كُلٌّ

semuanya

All

مِّنْ

مِّنۡ

dari

(is)

عِندِ

عِنۡدِ

sisi

from

رَبِّنَا ۗ

رَبِّنَا ​ۚ

Tuhan kami

our Lord

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

يَذَّكَّرُ

يَذَّكَّرُ

mengambil pelajaran

will take heed

إِلَّآ

اِلَّاۤ

melainkan

except

أُو۟لُوا۟

اُولُوا

golongan

men

ٱلْأَلْبَـٰبِ

الۡاَلۡبَابِ‏ 

orang-orang yang berpengetahuan

(of) understanding

٧

٧

(7)

(7)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''