icon play ayat

قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ

قُلْ نَزَّلَهٗ رُوْحُ الْقُدُسِ مِنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُسْلِمِيْنَ

qul nazzalahụ rụḥul-qudusi mir rabbika bil-ḥaqqi liyuṡabbitallażīna āmanụ wa hudaw wa busyrā lil-muslimīn
Katakanlah: "Ruhul Qudus (Jibril) menurunkan Al Quran itu dari Tuhanmu dengan benar, untuk meneguhkan (hati) orang-orang yang telah beriman, dan menjadi petunjuk serta kabar gembira bagi orang-orang yang berserah diri (kepada Allah)".
Say, [O Muhammad], "The Pure Spirit has brought it down from your Lord in truth to make firm those who believe and as guidance and good tidings to the Muslims."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakan

Say

نَزَّلَهُۥ

نَزَّلَهٗ

menurunkannya

Has brought it down

رُوحُ

رُوۡحُ

Ruhul

the Holy Spirit

ٱلْقُدُسِ

الۡقُدُسِ

Qudus

the Holy Spirit

مِن

مِنۡ

dari

from

رَّبِّكَ

رَّبِّكَ

Tuhanmu

your Lord

بِٱلْحَقِّ

بِالۡحَـقِّ

dengan kebenaran

in truth

لِيُثَبِّتَ

لِيُثَبِّتَ

untuk meneguhkan

to make firm

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

وَهُدًۭى

وَهُدًى

dan petunjuk

and (as) a guidance

وَبُشْرَىٰ

وَّبُشۡرٰى

dan kabar gembira

and glad tidings

لِلْمُسْلِمِينَ

لِلۡمُسۡلِمِيۡنَ‏

bagi orang-orang yang berserah diri

to the Muslims

١٠٢

١٠٢

(102)

(102)

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''