icon play ayat

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۙ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۗوَالنُّجُوْمُ مُسَخَّرٰتٌۢ بِاَمْرِهٖ ۗاِنَّ فِي ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَۙ

wa sakhkhara lakumul-laila wan-nahāra wasy-syamsa wal-qamar, wan-nujụmu musakhkharātum bi`amrih, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy ya'qilụn
Dan Dia menundukkan malam dan siang, matahari dan bulan untukmu. Dan bintang-bintang itu ditundukkan (untukmu) dengan perintah-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar ada tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi kaum yang memahami(nya),
And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason.
icon play ayat

وَسَخَّرَ

وَسَخَّرَ

dan Dia menundukkan

And He has subjected

لَكُمُ

لَـكُمُ

bagi kalian

for you

ٱلَّيْلَ

الَّيۡلَ

malam

the night

وَٱلنَّهَارَ

وَالنَّهَارَۙ

dan siang

and the day

وَٱلشَّمْسَ

وَالشَّمۡسَ

dan matahari

and the sun

وَٱلْقَمَرَ ۖ

وَالۡقَمَرَ​ؕ

dan bulan

and the moon

وَٱلنُّجُومُ

وَالنُّجُوۡمُ

dan bintang-bintang

and the stars

مُسَخَّرَٰتٌۢ

مُسَخَّرٰتٌۢ

ditundukkan

(are) subjected

بِأَمْرِهِۦٓ ۗ

بِاَمۡرِهٖؕ

dengan perintahNya

by His command

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

فِى

فِىۡ

didalam/pada

in

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

demikian

that

لَـَٔايَـٰتٍۢ

لَاٰيٰتٍ

sungguh tanda-tanda

surely (are) signs

لِّقَوْمٍۢ

لِّـقَوۡمٍ

bagi kaum

for a people

يَعْقِلُونَ

يَّعۡقِلُوۡنَۙ‏ 

mereka berakal/memahami

who use reason

١٢

١٢

(12)

(12)

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''