icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمٰلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ

اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ اَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُوْنَ ۗ

innallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati zayyannā lahum a'mālahum fa hum ya'mahụn
Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada negeri akhirat, Kami jadikan mereka memandang indah perbuatan-perbuatan mereka, maka mereka bergelimang (dalam kesesatan).
Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

لَا

لَا

(mereka) tidak

(do) not

يُؤْمِنُونَ

يُؤۡمِنُوۡنَ

beriman

believe

بِٱلْـَٔاخِرَةِ

بِالۡاٰخِرَةِ

dengan akhirat

in the Hereafter

زَيَّنَّا

زَيَّـنَّا

Kami jadikan memandang baik

We have made fair-seeming

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

to them

أَعْمَـٰلَهُمْ

اَعۡمَالَهُمۡ

perbuatan-perbuatan mereka

their deeds

فَهُمْ

فَهُمۡ

maka mereka

so they

يَعْمَهُونَ

يَعۡمَهُوۡنَؕ‏

mereka kebingungan

wander blindly

٤

٤

(4)

(4)

laptop

An-Naml

An-Naml

''