icon play ayat

لَقَدْ وُعِدْنَا هٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هٰذَآ إِلَّآ أَسٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

لَقَدْ وُعِدْنَا هٰذَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا مِنْ قَبْلُۙ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ

laqad wu'idnā hāżā naḥnu wa ābā`unā ming qablu in hāżā illā asāṭīrul-awwalīn
Sesungguhnya kami telah diberi ancaman dengan ini dan (juga) bapak-bapak kami dahulu; ini tidak lain hanyalah dongengan-dongengan orang dahulu kala".
We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples."
icon play ayat

لَقَدْ

لَـقَدۡ

sesungguhnya

Certainly

وُعِدْنَا

وُعِدۡنَا

kami diberi ancaman

we have been promised

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

this

نَحْنُ

نَحۡنُ

kami

we

وَءَابَآؤُنَا

وَاٰبَآؤُنَا

dan bapak-bapak kami

and our forefathers

مِن

مِنۡ

dari

before

قَبْلُ

قَبۡلُۙ

dahulu

before

إِنْ

اِنۡ

tidak lain

Not

هَـٰذَآ

هٰذَاۤ

ini

(is) this

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali

except

أَسَـٰطِيرُ

اَسَاطِيۡرُ

dongengan

tales

ٱلْأَوَّلِينَ

الۡاَوَّلِيۡنَ‏

orang-orang dahulu

(of) the former (people)

٦٨

٦٨

(68)

(68)

laptop

An-Naml

An-Naml

''