إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتٰبَ بِٱلْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُ ۚ وَلَا تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا
اِنَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَآ اَرٰىكَ اللّٰهُ ۗوَلَا تَكُنْ لِّلْخَاۤىِٕنِيْنَ خَصِيْمًا ۙ
innā anzalnā ilaikal-kitāba bil-ḥaqqi litaḥkuma bainan-nāsi bimā arākallāh, wa lā takul lil-khā`inīna khaṣīmā
Sesungguhnya Kami telah menurunkan kitab kepadamu dengan membawa kebenaran, supaya kamu mengadili antara manusia dengan apa yang telah Allah wahyukan kepadamu, dan janganlah kamu menjadi penantang (orang yang tidak bersalah), karena (membela) orang-orang yang khianat,
Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may judge between the people by that which Allah has shown you. And do not be for the deceitful an advocate.
إِنَّآ
اِنَّاۤ
sesungguhnya
Indeed
أَنزَلْنَآ
اَنۡزَلۡنَاۤ
telah menurunkan
We (have) sent down
إِلَيْكَ
اِلَيۡكَ
kepadamu
to you
ٱلْكِتَـٰبَ
الۡكِتٰبَ
Kitab
the Book
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَـقِّ
dengan kebenaran
with the truth
لِتَحْكُمَ
لِتَحۡكُمَ
supaya kamu mengadili
so that you may judge
بَيْنَ
بَيۡنَ
diantara
between
ٱلنَّاسِ
النَّاسِ
manusia
the people
بِمَآ
بِمَاۤ
dengan apa
with what
أَرَىٰكَ
اَرٰٮكَ
memperlihatkan/mewahyukan kepadamu
has shown you
ٱللَّهُ ۚ
اللّٰهُ ؕ
Allah
Allah
وَلَا
وَلَا
dan jangan
And (do) not
تَكُن
تَكُنۡ
kamu menjadi
be
لِّلْخَآئِنِينَ
لِّـلۡخَآٮِٕنِيۡنَ
bagi orang-orang yang mengkhianati
for the deceitful
خَصِيمًۭا
خَصِيۡمًا ۙ
penentang
a pleader
١٠٥
١٠٥
(105)
(105)