قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ
qāla a ta'budụna mā tan-ḥitụn
Ibrahim berkata: "Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu?
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
قَالَ
قَالَ
(Ibrahim) berkata
He said
أَتَعْبُدُونَ
اَتَعۡبُدُوۡنَ
apakah kamu menyembah
Do you worship
مَا
مَا
apa (patung)
what
تَنْحِتُونَ
تَنۡحِتُوۡنَۙ
kamu pahat
you carve
٩٥
٩٥
(95)
(95)