لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايٰتِ ٱللَّهِ أُو۟لٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخٰسِرُونَ
لَهٗ مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ࣖ
lahụ maqālīdus-samāwāti wal-arḍ, wallażīna kafarụ bi`āyātillāhi ulā`ika humul-khāsirụn
Kepunyaan-Nya-lah kunci-kunci (perbendaharaan) langit dan bumi. Dan orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Allah, mereka itulah orang-orang yang merugi.
To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah - it is those who are the losers.
لَّهُۥ
لَّهٗ
bagi-Nya
For Him
مَقَالِيدُ
مَقَالِيۡدُ
kunci-kunci
(are the) keys
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ ۗ
وَالۡاَرۡضِؕ
dan bumi
and the earth
وَٱلَّذِينَ
وَ الَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
And those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieve
بِـَٔايَـٰتِ
بِاٰيٰتِ
terhadap ayat-ayat
in (the) Verses
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
أُو۟لَـٰٓئِكَ
اُولٰٓٮِٕكَ
mereka itu
those
هُمُ
هُمُ
mereka
they
ٱلْخَـٰسِرُونَ
الۡخٰسِرُوۡنَ
orang-orang yang merugi
(are) the losers
٦٣
٦٣
(63)
(63)