أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰهَا وَزَيَّنّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓا اِلَى السَّمَاۤءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰهَا وَزَيَّنّٰهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوْجٍ
a fa lam yanẓurū ilas-samā`i fauqahum kaifa banaināhā wa zayyannāhā wa mā lahā min furụj
Maka apakah mereka tidak melihat akan langit yang ada di atas mereka, bagaimana Kami meninggikannya dan menghiasinya dan langit itu tidak mempunyai retak-retak sedikitpun?
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
أَفَلَمْ
اَ فَلَمۡ
maka apakah tidak
Then do not
يَنظُرُوٓا۟
يَنۡظُرُوۡۤا
kamu melihat
they look
إِلَى
اِلَى
kepada
at
ٱلسَّمَآءِ
السَّمَآءِ
langit
the sky
فَوْقَهُمْ
فَوۡقَهُمۡ
di atas mereka
above them
كَيْفَ
كَيۡفَ
bagaimana
how
بَنَيْنَـٰهَا
بَنَيۡنٰهَا
diantaranya
We structured it
وَزَيَّنَّـٰهَا
وَزَ يَّـنّٰهَا
dan Kami menghiasinya
and adorned it
وَمَا
وَمَا
dan tidaklah
and not
لَهَا
لَهَا
baginya
for it
مِن
مِنۡ
dari
any
فُرُوجٍۢ
فُرُوۡجٍ
retak-retak
rifts
٦
٦
(6)
(6)