icon play ayat

هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْهَدْىَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُۥ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌ مُّؤْمِنٰتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَـُٔوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ لِّيُدْخِلَ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا۟ لَعَذَّبْنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

هُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوْفًا اَنْ يَّبْلُغَ مَحِلَّهٗ ۚوَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُوْنَ وَنِسَاۤءٌ مُّؤْمِنٰتٌ لَّمْ تَعْلَمُوْهُمْ اَنْ تَطَـُٔوْهُمْ فَتُصِيْبَكُمْ مِّنْهُمْ مَّعَرَّةٌ ۢبِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ لِيُدْخِلَ اللّٰهُ فِيْ رَحْمَتِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُۚ لَوْ تَزَيَّلُوْا لَعَذَّبْنَا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا

humullażīna kafarụ wa ṣaddụkum 'anil-masjidil-ḥarāmi wal-hadya ma'kụfan ay yabluga maḥillah, walau lā rijālum mu`minụna wa nisā`um mu`minātul lam ta'lamụhum an taṭa'ụhum fa tuṣībakum min-hum ma'arratum bigairi 'ilm, liyudkhilallāhu fī raḥmatihī may yasyā`, lau tazayyalụ la'ażżabnallażīna kafarụ min-hum 'ażāban alīmā
Merekalah orang-orang yang kafir yang menghalangi kamu dari (masuk) Masjidil Haram dan menghalangi hewan korban sampai ke tempat (penyembelihan)nya. Dan kalau tidaklah karena laki-laki yang mukmin dan perempuan-perempuan yang mukmin yang tiada kamu ketahui, bahwa kamu akan membunuh mereka yang menyebabkan kamu ditimpa kesusahan tanpa pengetahuanmu (tentulah Allah tidak akan menahan tanganmu dari membinasakan mereka). Supaya Allah memasukkan siapa yang dikehendaki-Nya ke dalam rahmat-Nya. Sekiranya mereka tidak bercampur-baur, tentulah Kami akan mengazab orang-orang yag kafir di antara mereka dengan azab yang pedih.
They are the ones who disbelieved and obstructed you from al-Masjid al-Haram while the offering was prevented from reaching its place of sacrifice. And if not for believing men and believing women whom you did not know - that you might trample them and there would befall you because of them dishonor without [your] knowledge - [you would have been permitted to enter Makkah]. [This was so] that Allah might admit to His mercy whom He willed. If they had been apart [from them], We would have punished those who disbelieved among them with painful punishment
icon play ayat

هُمُ

هُمُ

mereka

They

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

(are) those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieved

وَصَدُّوكُمْ

وَصَدُّوۡكُمۡ

dan mereka menghalangi kamu

and hindered you

عَنِ

عَنِ

dari

from

ٱلْمَسْجِدِ

الۡمَسۡجِدِ

Masjid

Al-Masjid Al-Haraam

ٱلْحَرَامِ

الۡحَـرَامِ

Haram

Al-Masjid Al-Haraam

وَٱلْهَدْىَ

وَالۡهَدۡىَ

dan hewan kurban

while the offering

مَعْكُوفًا

مَعۡكُوۡفًا

disembelih

(was) prevented

أَن

اَنۡ

bahwa

from

يَبْلُغَ

يَّبۡلُغَ

ia sampai

reaching

مَحِلَّهُۥ ۚ

مَحِلَّهٗ​ ؕ

tempatnya

its place (of sacrifice)

وَلَوْلَا

وَلَوۡلَا

dan kalau tidak

And if not

رِجَالٌۭ

رِجَالٌ

orang-orang laki-laki

(for) men

مُّؤْمِنُونَ

مُّؤۡمِنُوۡنَ

mereka beriman

believing

وَنِسَآءٌۭ

وَنِسَآءٌ

dan orang-orang perempuan

and women

مُّؤْمِنَـٰتٌۭ

مُّؤۡمِنٰتٌ

mereka beriman

believing

لَّمْ

لَّمۡ

tidak

not

تَعْلَمُوهُمْ

تَعۡلَمُوۡهُمۡ

kamu mengetahui mereka

you knew them

أَن

اَنۡ

bahwa

that

تَطَـُٔوهُمْ

تَطَئُوْ هُمۡ

kamu akan membunuh mereka

you may trample them

فَتُصِيبَكُم

فَتُصِيۡبَكُمۡ

maka akan menimpa kamu

and would befall you

مِّنْهُم

مِّنۡهُمۡ

dari mereka

from them

مَّعَرَّةٌۢ

مَّعَرَّةٌ ۢ

kesusahan

any harm

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

dengan tanpa

without

عِلْمٍۢ ۖ

عِلۡمٍ ۚ ​

pengetahuan

knowledge

لِّيُدْخِلَ

لِيُدۡخِلَ

karena hendak memasukkan

That Allah may admit

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

That Allah may admit

فِى

فِىۡ

ke dalam

to

رَحْمَتِهِۦ

رَحۡمَتِهٖ

rahmat-Nya

His Mercy

مَن

مَنۡ

siapa yang

whom

يَشَآءُ ۚ

يَّشَآءُ​ ۚ

Dia kehendaki

He wills

لَوْ

لَوۡ

sekiranya

If

تَزَيَّلُوا۟

تَزَيَّلُوۡا

mereka terpisah

they had been apart

لَعَذَّبْنَا

لَعَذَّبۡنَا

pasti Kami mengazab

surely, We would have punished

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieved

مِنْهُمْ

مِنۡهُمۡ

dari mereka

among them

عَذَابًا

عَذَابًا

azab

(with) a punishment

أَلِيمًا

اَ لِيۡمًا‏

pedih

painful

٢٥

٢٥

(25)

(25)

Asbabun Nuzul Ayat 25

    Ath-Thabrani dan Abu Ya’la meriwayatkan ari Abu Jum’ah Junaid bin Saba’, ia berkata, “Aku memerangi Nabi ﷺ di awal hari sebagai orang kafir, dan aku turut berperang bersama beliau di akhir hari sebagai seorang muslim. Jumlah kami tiga orang laki-laki dan tujuh orang perempuan. Karena itu, berkenaan dengan kamilah turun ayat berikut, “Dan kalau bukanlah karena ada beberapa orang beriman laki-laki dan tujuh orang perempuan. Karena itu, berkenaan dengan kamilah turun ayat berikut, “Dan bukanlah karena ada beberapa orang beriman laki-laki dan perempuan yang tidak kamu ketahui.”

laptop

Al-Fath

Al-Fath

''