icon play ayat

وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظٰمًا وَرُفٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا

وَقَالُوْٓا ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ خَلْقًا جَدِيْدًا

wa qālū a iżā kunnā 'iẓāmaw wa rufātan a innā lamab'ụṡụna khalqan jadīdā
Dan mereka berkata: "Apakah bila kami telah menjadi tulang belulang dan benda-benda yang hancur, apa benar-benarkah kami akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk yang baru?"
And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?"
icon play ayat

وَقَالُوٓا۟

وَقَالُوۡۤا

dan mereka berkata

And they say

أَءِذَا

ءَاِذَا

apakah apabila

Is it when

كُنَّا

كُنَّا

adalah kami

we are

عِظَـٰمًۭا

عِظَامًا

tulang belulang

bones

وَرُفَـٰتًا

وَّرُفَاتًا

dan benda-benda yang hancur

and crumbled particles

أَءِنَّا

ءَاِنَّا

apakah sesungguhnya kami

will we

لَمَبْعُوثُونَ

لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ

pasti akan dibangkitkan

surely (be) resurrected

خَلْقًۭا

خَلۡقًا

makhluk

(as) a creation

جَدِيدًۭا

جَدِيۡدًا‏

baru

new

٤٩

٤٩

(49)

(49)

Asbabun Nuzul Ayat 49

    Al-Hakim, ath-Thabrani, dan selain keduaya meriwayatkan dari Ibnu Abbas, ia berkata, "Penduduk Mekah meminta kepada Nabi  agar membuat bukti Shafa menjadi emas dan menyingkirkan gunung-gunung dari mereka sehingga mereka dapat bercocok tanam. Lantas dikatakan kepada beliau, "Jika engkau mau, engkau bisa menangguhkan mereka dan jika mau, engkau bisa memberikan apa yang mereka minta. Jika merasa ingkar maka mereka bisa dibinasakan sebagaimana binasanya umat sebelum mereka." Beliau bersabda, "Aku ingin menangguhkan mereka." Allah pun menurunkan firman-Nya, "Dan tidak ada yang menghalangi kami untuk mengirimkan (kepadamu) tanda-tanda (kekuasaan kami), melainkan karena (tanda-tanda) itu telah didustakan oleh orang terdahulu."d

    Ath-Thabrani dan Ibnu Mardawih meriwayatkan hadis seperti itu dari az-Zubair. Hanya saja hadisnya lebih panjang lebar.

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''