قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
قُلْ لَّا يَسْتَوِى الْخَبِيْثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ اَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيْثِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ ࣖ
qul lā yastawil-khabīṡu waṭ-ṭayyibu walau a'jabaka kaṡratul khabīṡ, fattaqullāha yā ulil-albābi la'allakum tufliḥụn
Katakanlah: "Tidak sama yang buruk dengan yang baik, meskipun banyaknya yang buruk itu menarik hatimu, maka bertakwalah kepada Allah hai orang-orang berakal, agar kamu mendapat keberuntungan".
Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allah, O you of understanding, that you may be successful.
قُل
قُلْ
katakanlah
Say
لَّا
لَّا
tidak
Not
يَسْتَوِى
يَسۡتَوِى
sama
(are) equal
ٱلْخَبِيثُ
الۡخَبِيۡثُ
yang buruk
the evil
وَٱلطَّيِّبُ
وَالطَّيِّبُ
dan yang baik
and the good
وَلَوْ
وَلَوۡ
meskipun
even if
أَعْجَبَكَ
اَعۡجَبَكَ
menarik hatimu
impresses you
كَثْرَةُ
كَثۡرَةُ
banyak
abundance
ٱلْخَبِيثِ ۚ
الۡخَبِيۡثِ ۚ
yang buruk
(of) the evil
فَٱتَّقُوا۟
فَاتَّقُوا
maka bertakwalah
So fear
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
يَـٰٓأُو۟لِى
يٰۤاُولِى
wahai orang-orang
O men
ٱلْأَلْبَـٰبِ
الۡاَ لۡبَابِ
yang berakal
(of) understanding
لَعَلَّكُمْ
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
so that you may
تُفْلِحُونَ
تُفۡلِحُوۡنَ
kamu beruntung
(be) successful
١٠٠
١٠٠
(100)
(100)
Asbabun Nuzul Ayat 100
Al-Wahidi dan al-Asbahani meriwayatkan dalam at-Targhib, dari Jabir bahwa Nabi Muhammad ﷺ menyebutkan pengharaman arak. Tiba-tiba seorang Arab badui berkata, "Sesungguhnya aku seorang yang menjadikan arak sebagai perdagangan sehingga mendatangkan harta. Apakah harta tersebut dapat berguna bagiku jika aku gunakan harta itu untuk ketaatan kepada Allah subhanahu wa Ta 'ala?" Nabi Muhammad ﷺ menjawab, "Sesungguhnya Allah hanya menerima yang baik." Allah pun menurunkan firman-Nya untuk membenarkan sabda Rasul-Nya ﷺ, "Katakanlah (Muhammad) "Tidaklah sama yang buruk dan yang baik."