icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّمَا الْمُشْرِكُوْنَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هٰذَا ۚوَاِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيْكُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖٓ اِنْ شَاۤءَۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ

yā ayyuhallażīna āmanū innamal-musyrikụna najasun fa lā yaqrabul-masjidal-ḥarāma ba'da 'āmihim hāżā, wa in khiftum 'ailatan fa saufa yugnīkumullāhu min faḍlihī in syā`, innallāha 'alīmun ḥakīm
Hai orang-orang yang beriman, Sesungguhnya orang-orang yang musyrik itu najis, maka janganlah mereka mendekati Masjidilharam sesudah tahun ini. Dan jika kamu khawatir menjadi miskin, maka Allah nanti akan memberimu kekayaan kepadamu dari karunia-Nya, jika Dia menghendaki. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Haram after this, their [final] year. And if you fear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise.
icon play ayat

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤاَيُّهَا

wahai

O you who believe

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

O you who believe

ءَامَنُوٓا۟

اٰمَنُوۡۤا

beriman

O you who believe

إِنَّمَا

اِنَّمَا

sesungguhnya hanyalah

Indeed

ٱلْمُشْرِكُونَ

الۡمُشۡرِكُوۡنَ

orang-orang musyrik

the polytheists

نَجَسٌۭ

نَجَسٌ

najis

(are) unclean

فَلَا

فَلَا

maka janganlah

so let them not come near

يَقْرَبُوا۟

يَقۡرَبُوا

mereka mendekati

so let them not come near

ٱلْمَسْجِدَ

الۡمَسۡجِدَ

Masjidil

Al-Masjid Al-Haraam

ٱلْحَرَامَ

الۡحَـرَامَ

Haram

Al-Masjid Al-Haraam

بَعْدَ

بَعۡدَ

sesudah

after

عَامِهِمْ

عَامِهِمۡ

tahun mereka

this, their (final) year

هَـٰذَا ۚ

هٰذَا​ ۚ

ini

this, their (final) year

وَإِنْ

وَ اِنۡ

dan jika

And if

خِفْتُمْ

خِفۡتُمۡ

kamu takut/khawatir

you fear

عَيْلَةًۭ

عَيۡلَةً

menjadi miskin

poverty

فَسَوْفَ

فَسَوۡفَ

maka nanti

then soon

يُغْنِيكُمُ

يُغۡنِيۡكُمُ

memberi kekayaan kepadamu

Allah will enrich you

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah will enrich you

مِن

مِنۡ

dari

from

فَضْلِهِۦٓ

فَضۡلِهٖۤ

karunianya

His Bounty

إِن

اِنۡ

jika

if

شَآءَ ۚ

شَآءَ​ ؕ

Dia menghendaki

He wills

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

عَلِيمٌ

عَلِيۡمٌ

Maha Mengetahui

(is) All-Knower

حَكِيمٌۭ

حَكِيۡمٌ‏ 

Maha Bijaksana

All-Wise

٢٨

٢٨

(28)

(28)

Asbabun Nuzul Ayat 28

    Ibnu Abi Hatim meriwayatkan dari Ibnu Abbas, ia berkata, "Dulu orang-orang musyrikin datang ke Baitullah. Mereka datang dengan membawa makanan untuk dijual. Ketika mereka dilarang untuk datang ke Baitullah, kaum Muslimin bertanya, "Lantas dari mana kita memperoleh makanan?" Allah pun menurunkan firman-Nya, "Dan jika kamu khawatir menjadi miskin (karena orang kafir tidak datang), maka Allah nanti akan memberikan kekayaan kepadamu dari karunia-Nya."

    Ibnu Jarir dan Abu asy-Syaikh meriwayatkan dari Said bin Jubair, ia berkata, "Ketika turun , "Sesungguhnya orang-orang musyrik itu najis (kotor jiwa), karena itu janganlah mereka mendekati Masjidil Haram setelah tahun ini." Kaum Muslimin merasa berat hati dan berkata, "Dari mana kita memperoleh makanan dan barang-barang kami?" Selanjutnya Allah menurunkan firman-Nya, "Dan jika kamu khawatir menjadi miskin (karena orang kafir tidak datang), maka Allah nanti akan memberikan kekayaan kepadamu dari karunia-Nya.

    Ibnu Jarir meriwayatkan hadis seperti hadis seperti itu dari Ikrimah, Athiyyah al-Aufi, adh Dhahhak, Qatadah dan lain-lainnya.

 

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''