icon play ayat

وَلَقَدْ مَكَّنّٰهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنّٰكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصٰرًا وَأَفْـِٔدَةً فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ أَبْصٰرُهُمْ وَلَآ أَفْـِٔدَتُهُم مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُوا۟ يَجْحَدُونَ بِـَٔايٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

وَلَقَدْ مَكَّنّٰهُمْ فِيْمَآ اِنْ مَّكَّنّٰكُمْ فِيْهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَّاَبْصَارًا وَّاَفْـِٕدَةًۖ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ اَبْصَارُهُمْ وَلَآ اَفْـِٕدَتُهُمْ مِّنْ شَيْءٍ اِذْ كَانُوْا يَجْحَدُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ

wa laqad makkannāhum fīmā im makkannākum fīhi wa ja'alnā lahum sam'aw wa abṣāraw wa af`idatan fa mā agnā 'an-hum sam'uhum wa lā abṣāruhum wa lā af`idatuhum min syai`in iż kānụ yaj-ḥadụna bi`āyātillāhi wa ḥāqa bihim mā kānụ bihī yastahzi`ụn
Dan sesungguhnya Kami telah meneguhkan kedudukan mereka dalam hal-hal yang Kami belum pernah meneguhkan kedudukanmu dalam hal itu dan Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan dan hati; tetapi pendengaran, penglihatan dan hati mereka itu tidak berguna sedikit juapun bagi mereka, karena mereka selalu mengingkari ayat-ayat Allah dan mereka telah diliputi oleh siksa yang dahulu selalu mereka memperolok-olokkannya.
And We had certainly established them in such as We have not established you, and We made for them hearing and vision and hearts. But their hearing and vision and hearts availed them not from anything [of the punishment] when they were [continually] rejecting the signs of Allah; and they were enveloped by what they used to ridicule.
icon play ayat

وَلَقَدْ

وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

And certainly

مَكَّنَّـٰهُمْ

مَكَّنّٰهُمۡ

Kami meneguhkan kedudukan mereka

We had established them

فِيمَآ

فِيۡمَاۤ

di dalam hal

in what

إِن

اِنۡ

tidak

not

مَّكَّنَّـٰكُمْ

مَّكَّنّٰكُمۡ

Kami meneguhkan kedudukanmu

We have established you

فِيهِ

فِيۡهِ

dalam hal itu

in it

وَجَعَلْنَا

وَجَعَلۡنَا

dan Kami jadikan

and We made

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

سَمْعًۭا

سَمۡعًا

pendengaran

hearing

وَأَبْصَـٰرًۭا

وَّاَبۡصَارًا

dan penglihatan

and vision

وَأَفْـِٔدَةًۭ

وَّاَفۡـِٕدَةً  ۖ

dan hati

and hearts

فَمَآ

فَمَاۤ

tetapi tidak

But not

أَغْنَىٰ

اَغۡنٰى

berguna

availed

عَنْهُمْ

عَنۡهُمۡ

bagi mereka

them

سَمْعُهُمْ

سَمۡعُهُمۡ

pendengaran mereka

their hearing

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَبْصَـٰرُهُمْ

اَبۡصَارُهُمۡ

penglihatan mereka

their vision

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَفْـِٔدَتُهُم

اَفۡـِٕدَتُهُمۡ

hati mereka

their hearts

مِّن

مِّنۡ

dari

any

شَىْءٍ

شَىۡءٍ

sesuatu/sedikitpun

thing

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they were

يَجْحَدُونَ

يَجۡحَدُوۡنَۙ

mereka mengingkari

rejecting

بِـَٔايَـٰتِ

بِاٰيٰتِ

terhadap ayat-ayat

(the) Signs

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

وَحَاقَ

وَحَاقَ

dan meliputi

and enveloped

بِهِم

بِهِمۡ

pada mereka

them

مَّا

مَّا

apa yang

what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

mereka adalah

they used to

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

[at it]

يَسْتَهْزِءُونَ

يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏

mereka memperolok-olok

ridicule

٢٦

٢٦

(26)

(26)

laptop

Al-Ahqaf

Al-Ahqaf

''