وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِى ٱلظُّلُمٰتِ ۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا صُمٌّ وَّبُكْمٌ فِى الظُّلُمٰتِۗ مَنْ يَّشَاِ اللّٰهُ يُضْلِلْهُ وَمَنْ يَّشَأْ يَجْعَلْهُ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ
wallażīna każżabụ bi`āyātinā ṣummuw wa bukmun fiẓ-ẓulumāt, may yasya`illāhu yuḍlil-hu wa may yasya` yaj'al-hu 'alā ṣirāṭim mustaqīm
Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami adalah pekak, bisu dan berada dalam gelap gulita. Barangsiapa yang dikehendaki Allah (kesesatannya), niscaya disesatkan-Nya. Dan barangsiapa yang dikehendaki Allah (untuk diberi-Nya petunjuk), niscaya Dia menjadikan-Nya berada di atas jalan yang lurus.
But those who deny Our verses are deaf and dumb within darknesses. Whomever Allah wills - He leaves astray; and whomever He wills - He puts him on a straight path.
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
And those who
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوۡا
(mereka)mendustakan
rejected
بِـَٔايَـٰتِنَا
بِاٰيٰتِنَا
pada ayat-ayat Kami
Our Verses
صُمٌّۭ
صُمٌّ
pekak/tuli
(are) deaf
وَبُكْمٌۭ
وَّبُكۡمٌ
dan bisu
and dumb
فِى
فِى
dalam
in
ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ
الظُّلُمٰتِؕ
kegelapan
the darkness[es]
مَن
مَنۡ
barang siapa
Whoever
يَشَإِ
يَّشَاِ
menghendaki
wills
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
يُضْلِلْهُ
يُضۡلِلۡهُ ؕ
Dia akan menyesatkan
He lets him go astray
وَمَن
وَمَنۡ
dan barang siapa
and whoever
يَشَأْ
يَّشَاۡ
menghendaki
He wills
يَجْعَلْهُ
يَجۡعَلۡهُ
Dia akan menjadikannya
He places him
عَلَىٰ
عَلٰى
diatas
on
صِرَٰطٍۢ
صِرَاطٍ
jalan
(the) way
مُّسْتَقِيمٍۢ
مُّسۡتَقِيۡمٍ
yang lurus
(the) straight
٣٩
٣٩
(39)
(39)