وَمَا جَعَلْنٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خٰلِدِينَ
وَمَا جَعَلْنٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُوْنَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوْا خٰلِدِيْنَ
wa mā ja'alnāhum jasadal lā ya`kulụnaṭ-ṭa'āma wa mā kānụ khālidīn
Dan tidaklah Kami jadikan mereka tubuh-tubuh yang tiada memakan makanan, dan tidak (pula) mereka itu orang-orang yang kekal.
And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth].
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And not
جَعَلْنَـٰهُمْ
جَعَلۡنٰهُمۡ
Kami jadikan mereka
We made them
جَسَدًۭا
جَسَدًا
tubuh-tubuh
bodies
لَّا
لَّا
tidak
not
يَأْكُلُونَ
يَاۡكُلُوۡنَ
mereka memakan
eating
ٱلطَّعَامَ
الطَّعَامَ
makanan
the food
وَمَا
وَمَا
dan tidak
and not
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they were
خَـٰلِدِينَ
خٰلِدِيۡنَ
orang-orang yang kekal
immortals
٨
٨
(8)
(8)