وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتٰمَىٰ وَٱلْمَسٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ ٱلْفُرْقَانِ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
۞ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَاَنَّ لِلّٰهِ خُمُسَهٗ وَلِلرَّسُوْلِ وَلِذِى الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَابْنِ السَّبِيْلِ اِنْ كُنْتُمْ اٰمَنْتُمْ بِاللّٰهِ وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعٰنِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
wa'lamū annamā ganimtum min syai`in fa anna lillāhi khumusahụ wa lir-rasụli wa liżil-qurbā wal-yatāmā wal-masākīni wabnis-sabīli ing kuntum āmantum billāhi wa mā anzalnā 'alā 'abdinā yaumal-furqāni yaumaltaqal jam'ān, wallāhu 'alā kulli syai`ing qadīr
Ketahuilah, sesungguhnya apa saja yang dapat kamu peroleh sebagai rampasan perang, maka sesungguhnya seperlima untuk Allah, Rasul, kerabat Rasul, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan ibnussabil, jika kamu beriman kepada Allah dan kepada apa yang kami turunkan kepada hamba Kami (Muhammad) di hari Furqaan, yaitu di hari bertemunya dua pasukan. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion - the day when the two armies met. And Allah, over all things, is competent.
۞ وَٱعْلَمُوٓا۟
۞ وَاعۡلَمُوۡۤا
dan ketahuilah
And know
أَنَّمَا
اَنَّمَا
sesungguhnya
that what
غَنِمْتُم
غَنِمۡتُمۡ
kamu rampas
you obtain (as) spoils of war
مِّن
مِّنۡ
dari
of
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu/apa saja
anything
فَأَنَّ
فَاَنَّ
maka sesungguhnya
then that
لِلَّهِ
لِلّٰهِ
bagi/untuk Allah
for Allah
خُمُسَهُۥ
خُمُسَهٗ
seperlimanya
(is) one fifth of it
وَلِلرَّسُولِ
وَ لِلرَّسُوۡلِ
dan untuk Rasul
and for the Messenger
وَلِذِى
وَلِذِى
dan untuk yang dimiliki
and for the
ٱلْقُرْبَىٰ
الۡقُرۡبٰى
kerabat dekat
near relatives
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ
وَالۡيَتٰمٰى
dan anak-anak yatim
and the orphans
وَٱلْمَسَـٰكِينِ
وَالۡمَسٰكِيۡنِ
dan orang-orang miskin
and the needy
وَٱبْنِ
وَابۡنِ
dan Ibnu
and the
ٱلسَّبِيلِ
السَّبِيۡلِ ۙ
Sabil
wayfarer
إِن
اِنۡ
jika
if
كُنتُمْ
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you
ءَامَنتُم
اٰمَنۡتُمۡ
kamu beriman
believe
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
kepada Allah
in Allah
وَمَآ
وَمَاۤ
dan kepada apa
and (in) what
أَنزَلْنَا
اَنۡزَلۡنَا
Kami turunkan
We sent down
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
to
عَبْدِنَا
عَبۡدِنَا
hamba Kami
Our slave
يَوْمَ
يَوۡمَ
pada hari
(on the) day
ٱلْفُرْقَانِ
الۡفُرۡقَانِ
Furqan (pemisah)
(of) the criterion
يَوْمَ
يَوۡمَ
pada hari
(the) day
ٱلْتَقَى
الۡتَقَى
pertemuan
(when) met
ٱلْجَمْعَانِ ۗ
الۡجَمۡعٰنِ ؕ
dua pasukan
the two forces
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
(is) on
كُلِّ
كُلِّ
segala
every
شَىْءٍۢ
شَىۡءٍ
sesuatu
thing
قَدِيرٌ
قَدِيۡرٌ
Maha Kuasa
All-Powerful
٤١
٤١
(41)
(41)