icon play ayat

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيٰرِهِم بَطَرًا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ خَرَجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَّرِئَاۤءَ النَّاسِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ بِمَايَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ

wa lā takụnụ kallażīna kharajụ min diyārihim baṭaraw wa ri`ā`an-nāsi wa yaṣuddụna 'an sabīlillāh, wallāhu bimā ya'malụna muḥīṭ
Dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang keluar dari kampungnya dengan rasa angkuh dan dengan maksud riya' kepada manusia serta menghalangi (orang) dari jalan Allah. Dan (ilmu) Allah meliputi apa yang mereka kerjakan.
And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do.
icon play ayat

وَلَا

وَلَا

dan janganlah

And (do) not

تَكُونُوا۟

تَكُوۡنُوۡا

kalian menjadi

be

كَٱلَّذِينَ

كَالَّذِيۡنَ

seperti orang-orang yang

like those who

خَرَجُوا۟

خَرَجُوۡا

(mereka) keluar

came forth

مِن

مِنۡ

dari

from

دِيَـٰرِهِم

دِيَارِهِمۡ

rumah-rumah mereka

their homes

بَطَرًۭا

بَطَرًا

rasa angkuh

boastfully

وَرِئَآءَ

وَّرِئَآءَ

dan riya

and showing off

ٱلنَّاسِ

النَّاسِ

manusia

(to) the people

وَيَصُدُّونَ

وَ يَصُدُّوۡنَ

dan mereka menghalang-halangi

and hinder (them)

عَن

عَنۡ

dari

from

سَبِيلِ

سَبِيۡلِ

jalan

(the) way

ٱللَّهِ ۚ

اللّٰهِ​ؕ

Allah

(of) Allah

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

بِمَا

بِمَا

dengan apa

of what

يَعْمَلُونَ

يَعۡمَلُوۡنَ

mereka kerjakan

they do

مُحِيطٌۭ

مُحِيۡطٌ‏ 

meliputi

(is) All-Encompassing

٤٧

٤٧

(47)

(47)

laptop

Al-Anfal

Al-Anfal

''