icon play ayat

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلْفٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ ٱلْعٰلَمِينَ

وَلُوْطًا اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اِنَّكُمْ لَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ ۖمَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ اَحَدٍ مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ

wa lụṭan iż qāla liqaumihī innakum lata`tụnal-fāḥisyata mā sabaqakum bihā min aḥadim minal-'ālamīn
Dan (ingatlah) ketika Luth berkata pepada kaumnya: "Sesungguhnya kamu benar-benar mengerjakan perbuatan yang amat keji yang belum pernah dikerjakan oleh seorangpun dari umat-umat sebelum kamu".
And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds.
icon play ayat

وَلُوطًا

وَلُوۡطًا

dan Lut

And Lut

إِذْ

اِذۡ

ketika

when

قَالَ

قَالَ

dia berkata

he said

لِقَوْمِهِۦٓ

لِقَوۡمِهٖۤ

kepada kaumnya

to his people

إِنَّكُمْ

اِنَّكُمۡ

sesungguhnya kalian

Indeed, you

لَتَأْتُونَ

لَـتَاۡتُوۡنَ

benar-benar kamu mengerjakan

commit

ٱلْفَـٰحِشَةَ

الۡفَاحِشَةَ

perbuatan keji

the immorality

مَا

مَا

belum pernah

not

سَبَقَكُم

سَبَـقَكُمۡ

mendahului/sebelum kamu

has preceded you

بِهَا

بِهَا

dengannya

with it

مِنْ

مِنۡ

dari

any

أَحَدٍۢ

اَحَدٍ

seseorang

one

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ‏

semesta alam (ummat)

the worlds

٢٨

٢٨

(28)

(28)

laptop

Al-'Ankabut

Al-'Ankabut

''