فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا۟ ٱلْكِتٰبَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هٰذَا ٱلْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُۥ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثٰقُ ٱلْكِتٰبِ أَن لَّا يَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ وَدَرَسُوا۟ مَا فِيهِ ۗ وَٱلدَّارُ ٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
فَخَلَفَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَّرِثُوا الْكِتٰبَ يَأْخُذُوْنَ عَرَضَ هٰذَا الْاَدْنٰى وَيَقُوْلُوْنَ سَيُغْفَرُ لَنَاۚ وَاِنْ يَّأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهٗ يَأْخُذُوْهُۗ اَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِمْ مِّيْثَاقُ الْكِتٰبِ اَنْ لَّا يَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوْا مَا فِيْهِۗ وَالدَّارُ الْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ
fa khalafa mim ba'dihim khalfuw wariṡul-kitāba ya`khużụna 'araḍa hāżal-adnā wa yaqụlụna sayugfaru lanā, wa iy ya`tihim 'araḍum miṡluhụ ya`khużụh, a lam yu`khaż 'alaihim mīṡāqul-kitābi al lā yaqụlụ 'alallāhi illal-ḥaqqa wa darasụ mā fīh, wad-dārul-ākhiratu khairul lillażīna yattaqụn, a fa lā ta'qilụn
Maka datanglah sesudah mereka generasi (yang jahat) yang mewarisi Taurat, yang mengambil harta benda dunia yang rendah ini, dan berkata: "Kami akan diberi ampun". Dan kelak jika datang kepada mereka harta benda dunia sebanyak itu (pula), niscaya mereka akan mengambilnya (juga). Bukankah perjanjian Taurat sudah diambil dari mereka, yaitu bahwa mereka tidak akan mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar, padahal mereka telah mempelajari apa yang tersebut di dalamnya?. Dan kampung akhirat itu lebih bagi mereka yang bertakwa. Maka apakah kamu sekalian tidak mengerti?
And there followed them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this lower life and saying, "It will be forgiven for us." And if an offer like it comes to them, they will [again] take it. Was not the covenant of the Scripture taken from them that they would not say about Allah except the truth, and they studied what was in it? And the home of the Hereafter is better for those who fear Allah, so will you not use reason?
فَخَلَفَ
فَخَلَفَ
maka datang
Then succeeded
مِنۢ
مِنۡۢ
dari
from
بَعْدِهِمْ
بَعۡدِهِمۡ
sesudah mereka
after them
خَلْفٌۭ
خَلۡفٌ
pengganti/generasi
successors
وَرِثُوا۟
وَّرِثُوا
mereka mewarisi
(who) inherited
ٱلْكِتَـٰبَ
الۡكِتٰبَ
kitab
the Book
يَأْخُذُونَ
يَاۡخُذُوۡنَ
mereka mengambil
taking
عَرَضَ
عَرَضَ
harta benda dunia
goods
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
(of) this
ٱلْأَدْنَىٰ
الۡاَدۡنٰى
yang rendah
the lower (life)
وَيَقُولُونَ
وَيَقُوۡلُوۡنَ
dan mereka mengatakan
and they say
سَيُغْفَرُ
سَيُغۡفَرُ
akan diampuni
It will be forgiven
لَنَا
لَـنَا ۚ
bagi kami
for us
وَإِن
وَاِنۡ
dan jika
And if
يَأْتِهِمْ
يَّاۡتِهِمۡ
datang kepada mereka
comes to them
عَرَضٌۭ
عَرَضٌ
harta benda (dunia)
goods
مِّثْلُهُۥ
مِّثۡلُهٗ
sebanyak itu
similar to it
يَأْخُذُوهُ ۚ
يَاۡخُذُوۡهُ ؕ
mereka mengambilnya
they will take it
أَلَمْ
اَلَمۡ
bukankah
Was not
يُؤْخَذْ
يُؤۡخَذۡ
diambil
taken
عَلَيْهِم
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
on them
مِّيثَـٰقُ
مِّيۡثَاقُ
perjanjian
Covenant
ٱلْكِتَـٰبِ
الۡـكِتٰبِ
kitab
(of) the Book
أَن
اَنۡ
bahwa
that
لَّا
لَّا
tidak
not
يَقُولُوا۟
يَقُوۡلُوۡا
mereka mengatakan
they will say
عَلَى
عَلَى
atas/terhadap
about
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
ٱلْحَقَّ
الۡحَـقَّ
yang benar
the truth
وَدَرَسُوا۟
وَدَرَسُوۡا
dan mereka mempelajari
while they studied
مَا
مَا
apa
what
فِيهِ ۗ
فِيۡهِ ؕ
didalamnya
(is) in it
وَٱلدَّارُ
وَالدَّارُ
dan kampung
And the home
ٱلْـَٔاخِرَةُ
الۡاٰخِرَةُ
akhirat
(of) the Hereafter
خَيْرٌۭ
خَيۡرٌ
lebih baik
(is) better
لِّلَّذِينَ
لِّـلَّذِيۡنَ
bagi orang-orang yang
for those who
يَتَّقُونَ ۗ
يَتَّقُوۡنَ ؕ
(mereka) bertakwa
fear Allah
أَفَلَا
اَفَلَا
maka apakah tidak
So will not
تَعْقِلُونَ
تَعۡقِلُوۡنَ
kalian menggunakan akal
you use intellect
١٦٩
١٦٩
(169)
(169)