وَمَنْ خَفَّتْ مَوٰزِينُهُۥ فَأُو۟لٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايٰتِنَا يَظْلِمُونَ
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَظْلِمُوْنَ
wa man khaffat mawāzīnuhụ fa ulā`ikallażīna khasirū anfusahum bimā kānụ bi`āyātinā yaẓlimụn
Dan siapa yang ringan timbangan kebaikannya, maka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, disebabkan mereka selalu mengingkari ayat-ayat Kami.
And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses.
وَمَنْ
وَمَنۡ
dan siapa
And (for) those
خَفَّتْ
خَفَّتۡ
ringan
(will be) light
مَوَٰزِينُهُۥ
مَوَازِيۡنُهٗ
timbangannya
his scales
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
فَاُولٰۤٮِٕكَ
maka mereka itu
so those
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
(will be) the ones who
خَسِرُوٓا۟
خَسِرُوۡۤا
(mereka) merugikan
lost
أَنفُسَهُم
اَنۡفُسَهُمۡ
diri mereka sendiri
themselves
بِمَا
بِمَا
dengan apa
because
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they were
بِـَٔايَـٰتِنَا
بِاٰيٰتِنَا
dengan ayat-ayat Kami
to Our Verses
يَظْلِمُونَ
يَظۡلِمُوۡنَ
mereka ingkar
(doing) injustice
٩
٩
(9)
(9)