icon play ayat

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنٰهُمُ ٱلْكِتٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْرِفُوْنَهٗ كَمَا يَعْرِفُوْنَ اَبْنَاۤءَهُمْ ۗ وَاِنَّ فَرِيْقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ

allażīna ātaināhumul-kitāba ya'rifụnahụ kamā ya'rifụna abnā`ahum, wa inna farīqam min-hum layaktumụnal-ḥaqqa wa hum ya'lamụn
Orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang telah Kami beri Al Kitab (Taurat dan Injil) mengenal Muhammad seperti mereka mengenal anak-anaknya sendiri. Dan sesungguhnya sebahagian diantara mereka menyembunyikan kebenaran, padahal mereka mengetahui.
Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].
icon play ayat

ٱلَّذِينَ

اَلَّذِيۡنَ

orang-orang yang

(To) those whom

ءَاتَيْنَـٰهُمُ

اٰتَيۡنٰهُمُ

Kami telah berikan mereka

We gave [them]

ٱلْكِتَـٰبَ

الۡكِتٰبَ

Al Kitab

the Book

يَعْرِفُونَهُۥ

يَعۡرِفُوۡنَهٗ

mereka mengenalnya (Muhammad)

they recognize it

كَمَا

كَمَا

sebagaimana/seperti

like

يَعْرِفُونَ

يَعۡرِفُوۡنَ

mereka mengenal

they recognize

أَبْنَآءَهُمْ ۖ

اَبۡنَآءَهُمۡؕ

anak-anak mereka

their sons

وَإِنَّ

وَاِنَّ

dan sesungguhnya mereka

And indeed

فَرِيقًۭا

فَرِيۡقًا

segolongan

a group

مِّنْهُمْ

مِّنۡهُمۡ

dari/diantara mereka

of them

لَيَكْتُمُونَ

لَيَكۡتُمُوۡنَ

sungguh mereka menyembunyikan

surely they conceal

ٱلْحَقَّ

الۡحَـقَّ

kebenaran

the Truth

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan mereka

while they

يَعْلَمُونَ

يَعۡلَمُوۡنَ‏

mereka mengetahui

know

١٤٦

١٤٦

(146)

(146)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''