وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِنَآ أُو۟لٰٓئِكَ أَصْحٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خٰلِدُونَ
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ
wallażīna kafarụ wa każżabụ bi`āyātinā ulā`ika aṣ-ḥābun-nār, hum fīhā khālidụn
Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya.
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
And those
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
who disbelieve[d]
وَكَذَّبُوا۟
وَكَذَّبُوۡا
dan mereka mendustakan
and deny
بِـَٔايَـٰتِنَآ
بِـاٰيٰتِنَآ
dengan ayat-ayat Kami
Our Signs
أُو۟لَـٰٓئِكَ
اُولٰٓٮِٕكَ
mereka itulah
those
أَصْحَـٰبُ
اَصۡحٰبُ
penghuni
(are the) companions
ٱلنَّارِ ۖ
النَّارِۚ
neraka
(of) the Fire
هُمْ
هُمۡ
mereka
they
فِيهَا
فِيۡهَا
didalamnya
in it
خَـٰلِدُونَ
خٰلِدُوۡنَ
kekal
(will) abide forever
٣٩
٣٩
(39)
(39)