يٰبَنِىٓ إِسْرٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِىٓ أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيّٰىَ فَٱرْهَبُونِ
يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا نِعْمَتِيَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَاَوْفُوْا بِعَهْدِيْٓ اُوْفِ بِعَهْدِكُمْۚ وَاِيَّايَ فَارْهَبُوْنِ
yā banī isrā`īlażkurụ ni'matiyallatī an'amtu 'alaikum wa aufụ bi'ahdī ụfi bi'ahdikum, wa iyyāya far-habụn
Hai Bani Israil, ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu, dan penuhilah janjimu kepada-Ku, niscaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu; dan hanya kepada-Ku-lah kamu harus takut (tunduk).
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
يَـٰبَنِىٓ
يٰبَنِىۡٓ
Wahai keturunan
O Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
اِسۡرَآءِيۡلَ
Israil
(of) Israel
ٱذْكُرُوا۟
اذۡكُرُوۡا
ingatlah
Remember
نِعْمَتِىَ
نِعۡمَتِىَ
nikmatKu
My Favor
ٱلَّتِىٓ
الَّتِىۡٓ
yang
which
أَنْعَمْتُ
اَنۡعَمۡتُ
Aku telah anugerahkan
I bestowed
عَلَيْكُمْ
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
upon you
وَأَوْفُوا۟
وَاَوۡفُوۡا
dan penuhilah
and fulfill
بِعَهْدِىٓ
بِعَهۡدِىۡٓ
dengan janji kepadaKu
My Covenant
أُوفِ
اُوۡفِ
Aku penuhi
I will fulfill
بِعَهْدِكُمْ
بِعَهۡدِكُمۡۚ
dengan janji kalian
your covenant
وَإِيَّـٰىَ
وَاِيَّاىَ
dan kepadaKulah
and Me Alone
فَٱرْهَبُونِ
فَارۡهَبُوۡنِ
kamu harus tunduk
fear [Me]
٤٠
٤٠
(40)
(40)