ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ ٱلْأَنْهٰرُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوْبُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ اَوْ اَشَدُّ قَسْوَةً ۗ وَاِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْاَنْهٰرُ ۗ وَاِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاۤءُ ۗوَاِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ ۗوَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ
ṡumma qasat qulụbukum mim ba'di żālika fa hiya kal-ḥijārati au asyaddu qaswah, wa inna minal-ḥijārati lamā yatafajjaru min-hul-an-hār, wa inna min-hā lamā yasysyaqqaqu fa yakhruju min-hul-mā`, wa inna min-hā lamā yahbiṭu min khasy-yatillāh, wa mallāhu bigāfilin 'ammā ta'malụn
Kemudian setelah itu hatimu menjadi keras seperti batu, bahkan lebih keras lagi. Padahal diantara batu-batu itu sungguh ada yang mengalir sungai-sungai dari padanya dan diantaranya sungguh ada yang terbelah lalu keluarlah mata air dari padanya dan diantaranya sungguh ada yang meluncur jatuh, karena takut kepada Allah. Dan Allah sekali-sekali tidak lengah dari apa yang kamu kerjakan.
Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth, and there are some of them that split open and water comes out, and there are some of them that fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do.
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
قَسَتْ
قَسَتۡ
menjadi keras
hardened
قُلُوبُكُم
قُلُوۡبُكُمۡ
hatimu
your hearts
مِّنۢ
مِّنۡۢ
dari
from
بَعْدِ
بَعۡدِ
setelah
after
ذَٰلِكَ
ذٰلِكَ
demikian
that
فَهِىَ
فَهِىَ
maka ia
so they
كَٱلْحِجَارَةِ
كَالۡحِجَارَةِ
seperti batu
(became) like [the] stones
أَوْ
اَوۡ
atau
or
أَشَدُّ
اَشَدُّ
lebih/sangat
stronger
قَسْوَةًۭ ۚ
قَسۡوَةً ؕ
keras
(in) hardness
وَإِنَّ
وَاِنَّ
dan sesungguhnya
And indeed
مِنَ
مِنَ
dari
from
ٱلْحِجَارَةِ
الۡحِجَارَةِ
batu-batu
the stones
لَمَا
لَمَا
sungguh ada
certainly (there are some) which
يَتَفَجَّرُ
يَتَفَجَّرُ
mengalir
gush forth
مِنْهُ
مِنۡهُ
daripadanya
from it
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ
الۡاَنۡهٰرُؕ
sungai-sungai
[the] rivers
وَإِنَّ
وَاِنَّ
dan sesungguhnya
and indeed
مِنْهَا
مِنۡهَا
daripadanya
from them
لَمَا
لَمَا
sungguh ada
certainly (there are some) which
يَشَّقَّقُ
يَشَّقَّقُ
terbelah
split
فَيَخْرُجُ
فَيَخۡرُجُ
lalu keluar
so comes out
مِنْهُ
مِنۡهُ
daripadanya
from it
ٱلْمَآءُ ۚ
الۡمَآءُؕ
air
[the] water
وَإِنَّ
وَاِنَّ
dan sesungguhnya
and indeed
مِنْهَا
مِنۡهَا
daripadanya
from them
لَمَا
لَمَا
sungguh ada
certainly (there are some) which
يَهْبِطُ
يَهۡبِطُ
terjatuh (meluncur)
fall down
مِنْ
مِنۡ
dari
from
خَشْيَةِ
خَشۡيَةِ
takut
fear
ٱللَّهِ ۗ
اللّٰهِؕ
Allah
(of) Allah
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And not
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
(is) Allah
بِغَـٰفِلٍ
بِغَافِلٍ
dengan lengah
unaware
عَمَّا
عَمَّا
dari apa
of what
تَعْمَلُونَ
تَعۡمَلُوۡنَ
kamu kerjakan
you do
٧٤
٧٤
(74)
(74)