icon play ayat

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِى قُلُوبِ ٱلْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِيمٰنًا مَّعَ إِيمٰنِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ فِيْ قُلُوْبِ الْمُؤْمِنِيْنَ لِيَزْدَادُوْٓا اِيْمَانًا مَّعَ اِيْمَانِهِمْ ۗ وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۙ

huwallażī anzalas-sakīnata fī qulụbil-mu`minīna liyazdādū īmānam ma'a īmānihim, wa lillāhi junụdus-samāwāti wal-arḍ, wa kānallāhu 'alīman ḥakīmā
Dialah yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin supaya keimanan mereka bertambah di samping keimanan mereka (yang telah ada). Dan kepunyaan Allah-lah tentara langit dan bumi dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana,
It is He who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they would increase in faith along with their [present] faith. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise.
icon play ayat

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلَّذِىٓ

الَّذِىۡۤ

yang

(is) the One Who

أَنزَلَ

اَنۡزَلَ

menurunkan

sent down

ٱلسَّكِينَةَ

السَّكِيۡنَةَ

ketenteraman

[the] tranquility

فِى

فِىۡ

dalam

in(to)

قُلُوبِ

قُلُوۡبِ

hati

(the) hearts

ٱلْمُؤْمِنِينَ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ

orang-orang yang beriman

(of) the believers

لِيَزْدَادُوٓا۟

لِيَزۡدَادُوۡۤا

supaya mereka bertambah

that they may increase

إِيمَـٰنًۭا

اِيۡمَانًا

keimanan

(in) faith

مَّعَ

مَّعَ

beserta

with

إِيمَـٰنِهِمْ ۗ

اِيۡمَانِهِمۡ​ ؕ

keimanan mereka

their faith

وَلِلَّهِ

وَلِلّٰهِ

dan kepunyaan Allah

And for Allah

جُنُودُ

جُنُوۡدُ

bala tentara

(are the) hosts

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ ۚ

وَالۡاَرۡضِ​ؕ

dan bumi

and the earth

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

and Allah

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

and Allah

عَلِيمًا

عَلِيۡمًا

Maha Mengetahui

(is) All-Knower

حَكِيمًۭا

حَكِيۡمًا ۙ‏

Maha Bijaksana

All-Wise

٤

٤

(4)

(4)

laptop

Al-Fath

Al-Fath

''